<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Der+Beobachter+Edelweis7X7X7+-+Brasilien</id>
	<title>Futuro Da Humanidade - Contribuições do utilizador [pt]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Der+Beobachter+Edelweis7X7X7+-+Brasilien"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/Billy_Meier/Especial:Contribui%C3%A7%C3%B5es/Der_Beobachter_Edelweis7X7X7_-_Brasilien"/>
	<updated>2026-04-17T07:33:16Z</updated>
	<subtitle>Contribuições do utilizador</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.2</generator>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48999</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48999"/>
		<updated>2024-12-09T14:46:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: Acrescentada  nota: Por favor, aguardem por mais textos/artigos ainda em fase de tradução da língua alemã para a língua portuguesa.  Nota do tradutor José Barreto Silva - Brasilien, segunda-feira, 09 de Dezembro de 2024, 11:43 hrs.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br clear=&amp;quot;all&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, aguardem por mais textos/artigos ainda em fase de tradução da língua alemã para a língua portuguesa.  Nota do tradutor José Barreto Silva - Brasilien, segunda-feira, 09 de Dezembro de 2024, 11:43 hrs.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Em Alto-Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alto-alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fonte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, Bloco 1, (Plejadisch-plejarische Kontakbericht, Block 1)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Excertos de uma conversa entre Billy Meier e Semjase==&lt;br /&gt;
{| id=&amp;quot;center-align-buttons&amp;quot;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:justify&amp;quot; id=&amp;quot;collapsible_report&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;language-heading&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;Tradução em português&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;Textos em Alto-Alemão originais&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;heading1&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Vigésimo quarto contacto&lt;br /&gt;
| Vierundzwanzigster Kontakt&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;heading1&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Sábado, 7 de junho de 1975, 09.08 h, páginas 191 e 192&lt;br /&gt;
| Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, Seiten 191 und 192&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13. Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, excepto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&lt;br /&gt;
| 13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14. Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&lt;br /&gt;
| 14. Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15. Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários.&lt;br /&gt;
| 15. Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&lt;br /&gt;
| 16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17. Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&lt;br /&gt;
| 17. Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18. Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&lt;br /&gt;
| 18. Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&lt;br /&gt;
| 19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&lt;br /&gt;
| 20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21. Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&lt;br /&gt;
| 21. Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&lt;br /&gt;
| 22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| 23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&lt;br /&gt;
| 24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
| 25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26. Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
| 26. Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&lt;br /&gt;
| 27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
| 28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&lt;br /&gt;
| 29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância.&lt;br /&gt;
| 30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&lt;br /&gt;
| 31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32. O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
| 32. Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&lt;br /&gt;
| 33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&lt;br /&gt;
| 34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
| 35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes.&lt;br /&gt;
| 36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039; ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compre o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compre o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objetivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48911</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48911"/>
		<updated>2024-11-13T10:35:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: Corrected worChanged word &amp;quot;exceto in Brazilian Portuguese&amp;quot; to &amp;quot;excepto as it is written in Portugal&amp;#039;s portuguese&amp;quot; in line number 13. by José  Barreto  Silva&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br clear=&amp;quot;all&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Em Alto-Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alto-alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fonte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, Bloco 1, (Plejadisch-plejarische Kontakbericht, Block 1)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Excertos de uma conversa entre Billy Meier e Semjase==&lt;br /&gt;
{| id=&amp;quot;center-align-buttons&amp;quot;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:justify&amp;quot; id=&amp;quot;collapsible_report&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;language-heading&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;Tradução em português&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;Textos em Alto-Alemão originais&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;heading1&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Vigésimo quarto contacto&lt;br /&gt;
| Vierundzwanzigster Kontakt&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;heading1&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Sábado, 7 de junho de 1975, 09.08 h, páginas 191 e 192&lt;br /&gt;
| Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, Seiten 191 und 192&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13. Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, excepto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&lt;br /&gt;
| 13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14. Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&lt;br /&gt;
| 14. Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15. Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários.&lt;br /&gt;
| 15. Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&lt;br /&gt;
| 16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17. Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&lt;br /&gt;
| 17. Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18. Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&lt;br /&gt;
| 18. Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&lt;br /&gt;
| 19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&lt;br /&gt;
| 20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21. Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&lt;br /&gt;
| 21. Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&lt;br /&gt;
| 22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| 23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&lt;br /&gt;
| 24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
| 25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26. Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
| 26. Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&lt;br /&gt;
| 27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
| 28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&lt;br /&gt;
| 29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância.&lt;br /&gt;
| 30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&lt;br /&gt;
| 31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32. O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
| 32. Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&lt;br /&gt;
| 33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&lt;br /&gt;
| 34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
| 35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes.&lt;br /&gt;
| 36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039; ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compre o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compre o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objetivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48910</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48910"/>
		<updated>2024-11-13T10:24:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: Added complete description in portuguese: Textos em Alto-Alemão originais (or translated = Original High German texts) by José Barreto  Silva&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br clear=&amp;quot;all&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Em Alto-Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alto-alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fonte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, Bloco 1, (Plejadisch-plejarische Kontakbericht, Block 1)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Excertos de uma conversa entre Billy Meier e Semjase==&lt;br /&gt;
{| id=&amp;quot;center-align-buttons&amp;quot;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:justify&amp;quot; id=&amp;quot;collapsible_report&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;language-heading&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;Tradução em português&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;Textos em Alto-Alemão originais&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;heading1&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Vigésimo quarto contacto&lt;br /&gt;
| Vierundzwanzigster Kontakt&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;heading1&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Sábado, 7 de junho de 1975, 09.08 h, páginas 191 e 192&lt;br /&gt;
| Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, Seiten 191 und 192&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13. Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&lt;br /&gt;
| 13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14. Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&lt;br /&gt;
| 14. Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15. Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários.&lt;br /&gt;
| 15. Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&lt;br /&gt;
| 16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17. Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&lt;br /&gt;
| 17. Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18. Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&lt;br /&gt;
| 18. Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&lt;br /&gt;
| 19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&lt;br /&gt;
| 20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21. Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&lt;br /&gt;
| 21. Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&lt;br /&gt;
| 22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| 23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&lt;br /&gt;
| 24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
| 25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26. Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
| 26. Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&lt;br /&gt;
| 27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
| 28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&lt;br /&gt;
| 29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância.&lt;br /&gt;
| 30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&lt;br /&gt;
| 31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32. O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
| 32. Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&lt;br /&gt;
| 33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&lt;br /&gt;
| 34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
| 35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes.&lt;br /&gt;
| 36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039; ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compre o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compre o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objetivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48909</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48909"/>
		<updated>2024-11-13T10:17:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: Added complete description : Textos em Alto-Alemão originais  (Original High German texts&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br clear=&amp;quot;all&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fonte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, Bloco 1, (Plejadisch-plejarische Kontakbericht, Block 1)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Excertos de uma conversa entre Billy Meier e Semjase==&lt;br /&gt;
{| id=&amp;quot;center-align-buttons&amp;quot;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:justify&amp;quot; id=&amp;quot;collapsible_report&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;language-heading&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;Tradução em português&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;div&amp;gt;Textos em Alto-Alemão originais&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;heading1&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Vigésimo quarto contacto&lt;br /&gt;
| Vierundzwanzigster Kontakt&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;heading1&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Sábado, 7 de junho de 1975, 09.08 h, páginas 191 e 192&lt;br /&gt;
| Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, Seiten 191 und 192&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13. Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&lt;br /&gt;
| 13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14. Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&lt;br /&gt;
| 14. Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15. Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários.&lt;br /&gt;
| 15. Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&lt;br /&gt;
| 16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17. Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&lt;br /&gt;
| 17. Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18. Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&lt;br /&gt;
| 18. Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&lt;br /&gt;
| 19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&lt;br /&gt;
| 20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21. Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&lt;br /&gt;
| 21. Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&lt;br /&gt;
| 22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| 23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&lt;br /&gt;
| 24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
| 25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26. Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
| 26. Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&lt;br /&gt;
| 27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
| 28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&lt;br /&gt;
| 29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância.&lt;br /&gt;
| 30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&lt;br /&gt;
| 31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32. O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
| 32. Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&lt;br /&gt;
| 33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&lt;br /&gt;
| 34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
| 35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes.&lt;br /&gt;
| 36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039; ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compre o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compre o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objetivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Utilizador:Der_Beobachter_Edelweis7X7X7_-_Brasilien&amp;diff=48901</id>
		<title>Utilizador:Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Utilizador:Der_Beobachter_Edelweis7X7X7_-_Brasilien&amp;diff=48901"/>
		<updated>2024-11-08T17:46:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ruhe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
WER IST BILLY MEIER?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEM É BILLY MEIER?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WHO IS BILLY MEIER?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;BILLY MEIER IST NICHT UND WAR NIE DIE REINKARNATION DER FIKTIVIERTER IMAGINÄRER CHARAKTER JESUS CHRISTUS! JESUS CHRISTUS HAT NIE EXISTIERT!&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;BILLY MEIER NÃO É E NEM NUNCA FOI A REENCARNAÇÃO DA PERSONAGEM IMAGINÁRIA FICTÍCIA JESUS CRISTO! JESUS CRISTO NUNCA EXISTIU!&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;BILLY MEIER IS NOT AND NEVER HAS BEEN THE REINCARNATION OF THE IMAGINARY FICTIONAL CHARACTER JESUS CHRIST! JESUS CHRIST NEVER EXISTED!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:MEU PROFESSOR BILLY MEIER PROFETA VERDADEIRO IMAN MAHDI.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Índice&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1- Uma breve Biografia de Billy Meier.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2 - Onde é que Billy Meier ganhou a sua alcunha?&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3- Esclarecimento de uma alegação de difamação: Billy Meier não é nem jamais foi Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4 - Quem é o ANTILOGOS 666 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;χξϛ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Xesus!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;5 - O Natal - Uma história de Natal (excerto) e A festa de Natal de um ponto de vista pedagógico.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;6 - Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;|https://www.ofuturodahumanidade.pt/Billy_Meier/Biografia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este é um breve texto sobre o curso da vida de &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; Eduard Albert Meier. Outros breves extractos podem ser encontrados na página Eduard Albert Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Biografia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é um relato da vida de alguém escrito por outra pessoa. Biografias mais longas estão disponíveis na página para Downloads, na secção Ebooks e &amp;#039;livros relevantes de outros autores&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bibliografia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é uma lista dos livros de um autor específico. Pode ser encontrada em Bibliografia resumida, Livros, Livretos, Relatórios de Contacto, Boletins da FIGU, Boletins Especiais da FIGU, Cartas Abertas da FIGU, Cartas de Billy, Websites oficiais da FIGU e secções de Downloads, e em vários outros lugares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Autobiografia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é um relato da vida de uma pessoa escrito por essa pessoa. Vários dos livros de Billy são autobiográficos, mas a maioria não foi traduzida do alemão, veja em [http://shop.figu.org https://shop.figu.org/].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier nasceu a 3 de fevereiro de 1937 em [[Bülach|https://pt.wikipedia.org/wiki/B%C3%BClach]], na Suíça. Era o segundo de sete filhos. O seu pai era sapateiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eduard Albert Meier teve o seu primeiro avistamento de &amp;quot;OVNI&amp;quot; - um grande &amp;quot;disco&amp;quot; prateado - a 2 de junho de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1942&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, juntamente com o seu pai. No outono de 1942 recebeu o seu primeiro contacto telepático por um extraterrestre de nome &amp;#039;&amp;#039;Sfath&amp;#039;&amp;#039; - uma experiência muito estranha para a jovem criança.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em novembro do mesmo ano, o jovem Eduard Albert Meier teve a sua primeira viagem numa nave espacial extraterrestre, juntamente com um homem muito idoso, de nome &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sfath&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Este ensinou a Eduard vastos conhecimentos espirituais e materiais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:JSCHWJSCH SFATH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de 3 de fevereiro de 1953, Asket. Uma mulher extraterrestre do Universo de DAL, substituiu Sfath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante 11 anos, sob a sua orientação, Eduard fez muitas viagens longas pela Europa e Ásia, para aprender e estudar muitas habilidades e profissões, e para se preparar para a sua futura missão de profeta, mediador e professor. Através de viagens no tempo, visitaram o passado; e até encontraram e falaram com o Profeta Jmmanuel, que viveu há mais de dois mil anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante mais 11 anos, Eduard teve de encontrar o seu caminho sem a orientação pessoal dos seres humanos extraterrestres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A 3 de agosto de 1965, em &amp;#039;&amp;#039;Iskenderun&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Turquia&amp;#039;&amp;#039;, Eduard Albert Meier perdeu o seu braço esquerdo, num acidente de viação (Obs. no Brasil acidente de trânsito).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A 25 de dezembro de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1965&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, Eduard Meier conheceu K.M. em &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Salónica&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na Grécia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois meses depois, casaram-se. Viajaram e viveram na &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Turquia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, no &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Paquistão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e na &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Índia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, para citar apenas alguns exemplos. &lt;br /&gt;
A 9 de setembro de 1967, a sua filha Gilgamesha nasceu em Quetta, no Paquistão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tarde, depois de regressar à Suíça, nasceram dois filhos: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Atlantis-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sokrates&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (9 de agosto de 1970) e &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Methusalem&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (31 de outubro de 1973).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28 de janeiro de 1975 foi o início oficial da &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; de Billy Meier, quando ele conheceu Semjase, uma mulher extraterrestre do planeta Erra, nas Plejares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre janeiro de 1975 e o verão de 1996 Billy Meier teve - para além de muitos contactos não oficiais - cerca de 250 contactos oficiais (= com informação para o público) com os seres humanos extraterrestres &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ptaah&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quetzal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Asket&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nera&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Taljda&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Menara&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pleija&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Florena&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; entre outros. A maior parte dessas conversas foram escritas e publicadas nos &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Relatórios&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;de&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Contacto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;(publicados apenas em alemão).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Onde é que Billy Meier foi buscar a sua alcunha?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Numa das suas longas viagens pelo Oriente, em Teerão (no Brasil Teerã), no Irão (no Brasil Irã), recebeu a alcunha &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; de uma mulher americana chamada Judy Reed. Eduard Albert Meier, com um chapéu preto e portando um cinturão com armas na cintura, fazia-lhe lembrar de &amp;quot;Billy the Kid&amp;quot;, o &amp;quot;lendário pistoleiro do Oeste Selvagem&amp;quot;.&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY MEIER PHANTOMAS.jpg|miniaturadaimagem|BILLY MEIER (Phantomas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esclarecimento de uma afirmação difamatória.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acordo com as difamações dos antagonistas, &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier alegadamente afirma ser uma reencarnação direta de Jesus Cristo. - Esta difamação não passa de uma mentira primitiva e de uma imputação desprezível!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier e a identidade chamada de Jesus Cristo demonstra que a verdadeira relação pode ser apreendida e reconhecida através de um estudo verdadeiramente rigoroso, completo e detalhado dos textos de Billy Meier. O leitor, ao fazê-lo, poderia contornar rumores e falsas interpretações desde o início. Muitas vezes, basta um pequeno desvio do caminho da Verdade para que, por desatenção, descuido ou falta de rigor, se torne terreno fértil para um rumor que floresce descontroladamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No caso de Billy Meier, as opiniões pessoais, as interpretações prematuras ou falsas das ligações geram muito rapidamente calúnias maliciosas ou um rumor que é avidamente apanhado pelos seus inimigos em todo o mundo e depois é usado contra Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por exemplo, foi através de pessoas que sentem animosidade em relação a Billy Meier, e de antigos membros incompreensivos da FIGU, ou de estranhos igualmente incompreensivos, que este rumor malicioso começou a espalhar-se desde cedo, manchando o seu nome até aos dias de hoje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NUNCA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmou ser a reencarnação direta de Jesus Cristo. Qualquer afirmação em contrário é falsa e difamatória, e baseia-se apenas na especulação de alguns indivíduos equivocados e em mal-entendidos que serão enumerados e esclarecidos em grande pormenor neste texto esclarecedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na sua função de Mensageiro, Arauto dos Ensinamentos Espirituais e da Verdade das correlações e Leis Criativas-universais, Billy Meier desempenha uma obrigação auto-imposta que consiste em cumprir uma Missão em colaboração com inteligências extraterrestres do Planeta Erra (No Sistema Estelar das Plejares), e completar a tarefa como o único &amp;quot;Profeta da Nova Era&amp;quot; através do seu próprio trabalho espiritual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sua função factual como profeta, tanto nos tempos antigos como na Nova Era, foi repetidamente mencionada nos textos escritos e nos Relatórios de Contacto de Billy Meier, nas transmissões dos Níveis Espirituais de Arahat Athersata e de Petale, e nos seus próprios relatos, declarações e material escrito. Seguem-se abaixo alguns exemplos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (versão oficial bilíngue em alemão e inglês britânico, edição número 2, livro impresso em novembro de 2019), página 215, versículo 40:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Er, der Empfänger dieser unserer Botschaft, ist der grosse Prophet eurer Zeit, und in eigener Bewusstsein- und Geistarbeit hat er die Wahrheit gefunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 40. Ele, o destinatário desta nossa mensagem, é o grande profeta do vosso tempo e, no seu próprio trabalho de consciência e de espírito, ele encontrou a verdade.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arahat Athersata (versão oficial bilíngue em alemão e inglês britânico, edição número 2, livro impresso em novembro de 2019), página 183, versículo 770:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;770. Sie werden durch den Propheten der Neuzeit und die nachfolgenden Wahrheitkünder der Wahrheit belehrt, die sie weiter verbreiten werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 770. A verdade ser-lhes-á ensinada pelo profeta da Nova Era e pelos subsequentes proclamadores da verdade, os quais continuarão  difundi-la ainda mais.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Talmud Jmmanuel (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;na versão em alemão desatualizada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), página 165:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(Vide Talmud Jmmanuel de Judas Ischkerioth - Nova Edição totalmente retraduzida e atualizada com muitas explicações: &amp;#039;&amp;#039;2011&amp;#039;&amp;#039;, 380 páginas - Nova Edição oficial inteiramente em língua alemã. © FIGU 2008)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como contactado (desde os 5 anos de idade) por inteligências extraterrestres altamente desenvolvidas, Eduard Albert Meier cumpre a missão de Profeta da Nova Era ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dekalog&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Dodekalog (Decálogo, versão alemã), página 32, versículo 222:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Os nossos ensinamentos e mensagens, no entanto, serão agora verdadeiramente escritos e transmitidos a vós pelo vosso novo profeta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo Ptaah, o Plejaren &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jschwjsch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;JHWH&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), dirigiu-se a Billy Meier em várias conversas de contacto, como o recente contacto de número 236, de 26 de abril de 1990, com estas palavras sobre as suas tarefas como profeta da Nova Era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:JSCHWJSCH Ptaah.jpg|miniaturadaimagem]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;187. Du bist der Prophet der Neuzeit für die gesamte Erdenwelt und sämtliche Menschen auf diesem Planeten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;187. Tu és o profeta dos tempos modernos para todo o mundo terrestre e para todos os habitantes deste planeta.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As próprias palavras de Billy Meier descrevem a sua tarefa como Profeta da Nova Era com as seguintes frases retiradas das Lições de Espírito ((Die Schöpfungslehre der Wahrheit, die Schöpfungslehre des Geistes, die Schöpfungslehre des Lebens - O Ensinamento Criacional da Verdade, Ensinamento Criacional do Espírito, o Ensinamento Criacional da Vida - na versão original em alemão):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eu fundei a &amp;quot;Livre comunidade de interesse Universal&amp;quot; (FIGU -  Freie Interessengemeinschaft Universell - Livre comunidade de interesse Universal ) para cumprir a minha Missão, uma Missão de dez mil anos, que afirma que eu vim a esta Terra numa outra encarnação para proclamar mais uma vez a verdade do SER, da Criação e do amor às pessoas na Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nem uma única vez Billy Meier afirma pessoalmente ter uma ligação tipo reencarnação entre a sua pessoa e o nome ou suposta pessoa, Jesus Cristo. Da mesma forma, os &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Níveis Espirituais Elevados de Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nunca mencionaram isso; nem os seus principais amigos seres humanos extraterrestres e visitantes &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quetzal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, Ptaah ou outros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, a reencarnação representa factos sobre os quais a maioria da humanidade na Terra gastou muito pouco pensamento consequente. Mesmo para os estudantes das &amp;quot;Lições do Espírito&amp;quot; da FIGU, a reencarnação continua a apresentar muitos mistérios não resolvidos em seus processos mais profundos. Por esta razão, uma grande confusão permanece dentro dos chamados &amp;quot;círculos esotéricos&amp;quot;, onde ensinamentos sobre renascimento e histórias falsas retratando a encarnação florescem em um louco abandono.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta é também uma das razões pelas quais a FIGU se abstém de relatar quaisquer relações ou assuntos das vidas passadas de um indivíduo, ou de lançar luz sobre tais acontecimentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A falta de compreensão, aliada ao perigo de uso indevido desse tipo de informação, é simplesmente muito grande hoje em dia e levaria, por sua vez, a novos ensinamentos falsos. Esta regra de silêncio em relação a estes assuntos estende-se, naturalmente, também a qualquer informação e especulação sobre os mortos que possam ter existido no passado de Billy Meier, bem como sobre a sua linhagem de encarnação direta, a menos que estes assuntos ou pessoas tenham sido clara e explicitamente revelados e mencionados nos textos por razões específicas e significativas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma coisa é absolutamente certa, no entanto: Jesus Cristo não era uma dessas pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neste ponto, um factor muito importante e muitas vezes negligenciado em relação à reencarnação ou renascimento deve ser sabiamente examinado: a forma espiritual, ou seja, essa minúscula partícula da Criação em cada ser humano tem a tarefa, no renascimento, de encarnar em um novo corpo humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabe-se que, por ocasião da morte de uma pessoa, a Forma Espiritual (Forma Espírito) deixa o corpo para passar um certo tempo nas esferas do Além Mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lá ele tem a tarefa de absorver todo o conhecimento acumulado de vidas passadas. Durante uma nova reencarnação, o embrião humano recém-procriado e em crescimento é reanimado no 21º (Vigésimo primeiro) dia pela forma espiritual reencarnante que regressou do Além a esta vida temporal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este processo, ou seja, a entrada da Forma Espiritual e a entrada do Bloco de Consciência colectiva que tinha permanecido nos níveis de acumulação, não é um renascimento relacionado com a personalidade. Esta reencarnação renovada já não tem absolutamente mais nada a ver com a consciência material do corpo material anterior, embora a Forma Espiritual e o Bloco de Consciência colectiva tenham funcionado em conjunto na vida anterior. Depois de a Forma Espiritual e o Bloco de Consciência Colectiva terem reencarnado, a personalidade do novo ser humano é formada de novo devido aos antigos impulsos dos Reinos Espirituais da Forma Espiritual reanimadora e ao conhecimento de vidas anteriores, entre outros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fazem também parte deste processo o pensamento, os sentimentos, as emoções e as acções, etc., do respetivo novo indivíduo. Assim, cada ser humano forma a sua personalidade inteiramente nova e individual após a sua reencarnação renovada. Isto significa que nenhuma ligação ou responsabilidade de qualquer tipo pode ter efeito retroativo em relação à personalidade, acções, actos e modo de pensar da pessoa - portanto, a consciência material - do corpo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portanto, se em alguns textos é feita menção à linhagem de encarnação do Profeta da Nova Era Billy Meier, deve-se considerar que cada indivíduo dos sete principais profetas, de Enoque a Jmmanuel e Billy Meier, foi e É, em cada caso, uma personalidade absolutamente autónoma. Estas personalidades não tinham, e nem têm, qualquer ligação retroactiva, relacionada com a personalidade, umas com as outras depois da morte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A história do Profeta da Nova Era Billy Meier e da sua linhagem de encarnação é revelada, entre outras coisas, no livro chamado OM - Komplett überarbeitet Neuauflage 2010. 2. Auflage, Juli 2011 -  (Buch OM, versão em língua alemã. Nova edição completamente revista em 2010. 2ª edição, julho de 2011), cânone 20, versículos 95 e 96, na página 57, de onde são retiradas as seguintes passagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: todos excertos do Livro OM abaixo, foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva - Brasilien&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
95. Es waren gegeben den Menschengeschlechtern und Völkern der Erde Propheten von alters her, so also ward gesendet der Henoch und der Elja, der Jesaja und der Jeremja, und der Jmmanuel und der Mohammed in direkter Folge und steter neupersönlicher Wiedergeburt, nebst dem Johannes und Eljas und dem Hjob und allem Heer der anderen Rechtschaffenen und Gerechten, wie sie da auch waren der Buddha, der Zoroaster und der Babatschi und andere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 95. Profetas foram dados às espécies dos seres humanos e aos povos da Terra desde os tempos antigos. Enoque e Elias, Isaías e Jeremias, e Jmmanuel e Maomé (Mohammed) foram enviados em sucessão direta e em constante novo renascimento pessoal, juntamente com João e Elias e Jó e toda a hoste dos outros justos e íntegros, tal como Buda, Zoroastro, Babaji e outros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
96. Sie waren alle erkoren und geleitet und hinabgesendet, teilens durch den JHWH und teilens durch sich selbst und im Wissen und Können als Propheten oder Geistführer, zu den Menschengeschlechtern und Völkern der Erde, doch alle wurden sie verleumdet und verfolget. Und es wurden ihre Lehre und ihre Worte der Wahrheit im Unverstehen oder Hass verfälschet so entstanden sind daraus irreführende und falsche Religionen und Sekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 96. Todos eles foram escolhidos, guiados e enviados, parte através do JHWH (JSCHWJSCH) e parte através de si próprios através de si mesmos e em conhecimento e habilidades como profetas ou guias espirituais, para às nações e povos da Terra, mas todos eles foram caluniados e foram perseguidos. E os seus ensinamentos e as suas Palavras da Verdade foram falsificados por incompreensão ou por ódio e assim surgiram religiões e seitas enganosas e falsas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No livro Uma Palavra Aberta (Ein offenes Wort versão somente em alemão), página 186, versículo 1368, ao indicar a linhagem reencarnatória dos profetas, Billy Meier menciona que Maomé (Mohammed), o sexto profeta desta linhagem de profetas, era uma reencarnação direta de Jmmanuel:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... que Maomé (Mohammed) era a reencarnação direta do profeta Jmmanuel e que ele trouxe os verdadeiros ensinamentos do espírito com o propósito exclusivo de ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, o Livro OM, Cânon 33, versículos 102 e 103, relata os seguintes textos a respeito do Profeta da Nova Era e seu renascimento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excertos do Livro OM - Komplett überarbeitet Neuauflage 2010. 2. Auflage, Juli 2011 -  (Buch OM, versão em língua alemã. Nova edição completamente revista em 2010. 2ª edição, julho de 2011), cânone 33, versículos 102 e 103, na página 291, de onde são retiradas as seguintes passagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: os seguintes excertos do Livro OM abaixo, foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
102. Und also sei er Menschensohn in Qual für lange Zeit, und wiedergeboren in vielen Leben als Prophet (als neue Persönlichkeit und Prophet/Künder), und also auf der Erde beginnend in seiner Mission als Henok, wiederkehrend aber in anderer Zeit als Elja und alsdann als Jesaja, denen er folgen wird als Jeremja und Jmmanuel und also als Mohammed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 102. E assim o filho do homem será atormentado durante muito tempo, e terá renascido em muitas vidas como profeta (como nova personalidade e profeta/anunciador, arauto), e assim na Terra iniciando a sua missão como profeta (como uma nova personalidade e profeta/anunciador, arauto), como Enoque, mas regressando noutro tempo como Elias e depois como Isaías, a quem ele seguirá como Jeremias e Jmmanuel e assim como Maomé (Mohammed).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
103. Und also wird er sein als Prophet der Neuzeit, wenn sich rundet die Zeit der Zeit und wenn sein Name wird besagen, dass er ist der Hüter des Schatzes, zur Zeit, wenn die Gerechten ihre siebentausendfache Schuld getilgt haben und den Schritt zur Erfüllung des Schwures der Bestimmung getan haben werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 103. E assim ele será como um profeta da nova era, quando o Tempo do Tempo for completado e quando o seu nome significará que ele é o Guardião do Tesouro, no tempo em que os justos tiverem pago sete mil vezes a sua dívida, e tiverem dado o passo para o cumprimento do Juramento do Destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É um facto conhecido que o nome completo de Billy Meier é &amp;quot;Eduard Albert Meier&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome Eduard é interpretado da seguinte forma pelo Dicionário de Nomes Próprios (Naumann und Goebel, 1987):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eduard, nome masculino, anglo-saxónico: Eadweard: ead = posse, propriedade: weard = protetor, guardião&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pequena ilustração sugere que Billy Meier é o Verdadeiro Profeta da Nova Era, pois o significado do seu nome &amp;quot;protetor/guardião da posse&amp;quot; permite, também, o significado de &amp;quot;Guardião do Tesouro&amp;quot; como indicado pelos seres humanos Extraterrestres (e.g., Relatório de Contacto de número 239 com Ptaah, em 20 de dezembro de 1991).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ptaah:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
128. Dann möchte ich bei Eduard bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ptaah:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
128. Então eu gostaria de permanecer com o nome Eduard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
129. ‹Hüter des Schatzes› bedeutet er ja, und dieser Namenwert trifft auf niemanden besser zu als auf dich, mein lieber Freund Eduard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ptaah:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
129. Sim, ele significa, &amp;quot;Guardião do Tesouro&amp;quot;, e este nome aplica-se a ninguém melhor do que a ti, meu querido amigo Eduard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No Livro OM, Cânone 43, versículo 223, é fornecido outro indicador da linhagem de encarnação do Profeta da Nova Era. Excertos do Livro OM - Komplett überarbeitet Neuauflage 2010. 2. Auflage, Juli 2011 -  (Buch OM, versão somente em língua alemã. Nova edição completamente revista em 2010. 2ª edição, julho de 2011), Cânone 43, versículos 223 e 224, na página 376, de onde são retiradas as seguintes passagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: todos os excertos do Livro OM abaixo, foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
223. Ein solcher war z.B. Henoch, dann auch Elia, Jesaja, Jeremia, Jmmanuel und Mohammed in einer Inkarnationslinie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 223. Enoque, por exemplo, foi uma dessas pessoas, assim como foram Elias, Isaías, Jeremias, Jmmanuel e Maomé (Mohammed), numa mesma linhagem de encarnação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
224. Wie kein anderer hat der Prophet den Erdenmenschen in mehreren Leben als jeweils neue Persönlichkeit in Wiedergeburt seiner Geistform gezeigt, wie jeder Mensch das Schöpfungsleben in sich verwirklichen und sich von allen fehlhaften und schuldhaften Trieben befreien kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 224. Como nenhum outro, o profeta se mostra ao ser humano da Terra em várias novas vidas como uma nova personalidade, no renascimento de sua forma espiritual, mostra como cada ser humano pode realizar a vida da Criação dentro de si mesmo e libertar-se de todos os culposos impulsos e erróneas atitudes anormais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier recebeu também de Harald Proch, de Munique, em finais de 1977, um negativo fotográfico muito interessante, que Harald Proch tinha recebido na sua empresa de uma pessoa desconhecida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tarde, Billy Meier foi informado numa carta que o negativo continha a fotografia de um antigo fragmento de um documento (de um pergaminho) escrito que um inglês tinha comprado para a sua coleção &amp;quot;negra&amp;quot; no mercado negro egípcio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com base no seu conhecimento da língua antiga ali reproduzida, Billy Meier foi capaz de traduzir o texto escrito, que continha informações extremamente interessantes que apontavam para a linhagem de encarnação do profeta; desde Enoque até à Nova Era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, os Plejarianos, que ficaram espantados com a sua mera existência, examinaram minuciosamente este texto escrito. Eles validaram a sua idade como sendo de quase 8.500 anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O texto do fragmento de pergaminho também afirma, entre outras coisas, que:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eu sou o arauto da verdade, e nesta missão eu estarei mais uma vez entre os tempos importantes pelos nomes de:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elias - Isaías - Jeremias - Jmmanuel - Maomé - Billy, e assim servirei o povo como profeta sete vezes, até que o seu modo de pensar mude para o de atender às Leis e Recomendações da Criação.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não há, no entanto, nenhuma indicação direta que mostre a linhagem de encarnação dos sete profetas maiores, de Enoque a Billy Meier, no fragmento antigo do pergaminho. No entanto, é possível observar a linhagem de encarnação e o estado idêntico, conforme acima mencionado nos excertos retirados do Livro OM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A personagem imaginária fictícia Jesus Cristo, como profeta, também não é mencionado neste fragmento de pergaminho como estando entre a linhagem de profetas dos profetas da Nova Era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesta linhagem de encarnações, o Profeta Jmmanuel aparece como o quinto profeta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O profeta Jmmanuel foi o mesmo profeta que há mais de 2000 anos, sob o comando de um Jschwjsch de nome Kalatan, tentou difundir os ensinamentos espirituais em Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tornou-se um facto conhecido que este Arauto era o verdadeiro Profeta Jmmanuel, com quem Billy Meier e mulher extraterrestre Asket do Universo de DAL visitaram, pessoalmente, durante a sua viagem no tempo em 1956.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A correlação da encarnação de Billy Meier com o quinto Profeta Jmmanuel, tal como revelada nos segmentos/fragmentos de texto acima descritos, conduziu, com o passar do tempo, a graves mal-entendidos, falsas interpretações dos contextos e difamações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A personagem imaginária fictícia Jesus Cristo do Novo Testamento foi simplesmente, mas incorretamente, colocado no mesmo período de tempo que Jmmanuel; foi considerado e até apresentado como a mesma pessoa. Isto aconteceu apesar de uma explicação clara e explícita revelando que o termo Jesus Cristo só foi inventado cerca de 150 anos mais tarde, após as actividades de Jmmanuel e a sua alegada morte na cruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O equívoco foi gerado numa fase muito precoce, no entanto, pelo irmão do Profeta Jmmanuel, Jacob (Jacó), juntamente com um indivíduo conhecido como Paulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal como mencionado anteriormente nas suas várias conversas, há mais de 2000 anos, os verdadeiros ensinamentos espirituais do Profeta Jmmanuel foram grandemente falsificados, foram propositadamente alterados, pouco depois de ele ter realizado as suas actividades na Palestina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O cristianismo emergente iniciou e estabeleceu-se a partir da sua pessoa; uma entidade de culto fictícia, fantasiosa, e inexistente, conhecida como o &amp;quot;filho unigénito de deus-pai&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O facto é que o próprio Profeta Jmmanuel, há mais de 2000 anos, declarou a Billy Meier as seguintes palavras durante a viagem no tempo de Billy Meier:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Na verdade, eles farão um culto da minha existência humana real que resultará em grande dano. Eles ainda vêem em mim apenas o ser humano que realmente sou, mas logo me transformarão em algo calunioso e eu como sendo igual à Criação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, eu prevejo estes acontecimentos do futuro, mas não posso mudá-los, embora eu lhes resista.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O Profeta Jmmanuel sabia muito bem, mesmo nesta época, que os seus Verdadeiros Ensinamentos Espirituais seriam inscritos e seriam grandemente falsificados e alterados cerca de 150 anos após a sua alegada morte na cruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele também estava ciente do facto de que Judas Ihariot roubaria os pergaminhos de Judas Ischkerioth, e que a partir deles se originaria o chamado &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jmmanuel estava igualmente consciente do facto de que dos pergaminhos roubados se originariam os falsos ensinamentos de Jesus-Cristo que, na verdade, já nada tinham a ver com os ensinamentos espirituais e Criacionais verdadeiros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seriam ensinamentos erróneos cristãos, contendo um &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot; repleto de falsos ensinamentos, meias verdades e paradoxos religiosos. Até mesmo o verdadeiro nome do Profeta Jmmanuel não seria mais mencionado nesse texto e, na verdade, seria eliminado da história.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jmmanuel não teria mais nada a ver com os ensinamentos do &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, e o próprio texto seria atribuído a uma personagem imaginária, fictícia, inexistente, e inventada denominada Jesus Cristo, que nunca existiu de verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jmmanuel estava muito familiarizado com os acontecimentos futuros relacionados com a invenção da personagem imaginária fictícia denominada Jesus Cristo, e confidenciou as seguintes palavras a Billy Meier, há mais de 2000 anos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Verdadeiramente, este é um insulto vil, alheio a qualquer verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este nome nunca foi mencionado até este momento em que eu vos falo agora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Só será introduzido mais tarde por uma pessoa cuja mente estará confusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entanto, uma vez associado a este nome, eu serei acusado de injustiça e mentiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este nome faz-me mal e entristece-me saber que serei conhecido por este nome no futuro&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portanto, a personagem imaginária fictícia conhecida como Jesus Cristo, de facto, não viveu e nem nunca existiu, em carne e osso; nem aqui no planeta Terra, e nem em qualquer outro lugar em todo o Universo. Por esta razão, é impossível que qualquer ser humano seja a reencarnação da personagem imaginária fictícia denominado Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acordo com as suas próprias palavras, o Profeta Jmmanuel afirma que não tem nada a ver com os ensinamentos inventados do imaginário personagem fictício denominado Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É sabido que o termo Jesus Cristo é simplesmente uma invenção fantasiosa delirante de alguns elementos que se perderam na religião e falsificaram a história verdadeira do Profeta Jmmanuel. Os instigadores que primeiro criaram essa nomenclatura foram o irmão de João, Jacó, e uma pessoa chamada Paulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, o nome da personagem imaginária fictícia Jesus Cristo aparece com frequência nos textos da FIGU, por exemplo, no Relatório de Contacto número 57, onde Semjase define certas correlações relativas ao termo Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome também é mencionado no Decálogo (Dekalog na versão alemã), nas páginas 95 e 111; nas transmissões reproduzidas no Génesis (versão alemã), página 93, versículo 18; no Arahat Athersata (versão alemã), capítulo 8, página 149, versículo 34; ocasionalmente, também é encontrado nas Lições Espirituais (versão alemã), por exemplo, Carta de Lições Espirituais número 6 (na página 57) e Carta de Lições Espirituais número 9 (na página 94).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome Jesus Cristo é mencionado nas Instruções à Meditação (versão alemã), páginas 4, 78 e 254 e em Na Palavra Aberta (versão alemã) página 42, versículos 307 e 309; na página 45, versículo 333; página 46, versículo 336, e em muitas outras linhas do mesmo livro nas páginas 47, 48, 54, 55, 64, 66, 74, 79, 86 e 90, etc., etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em certos contextos, o nome de Jesus Cristo é mencionado até mesmo no Talmud Jmmanuel (versão desatualizada em língua inglesa), na página 1 do prefácio, e no capítulo 26, versículos 38 e 43 (edição antiga desatualizada).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devido ao seu grande número, nem todas as referências dos textos acima mencionados são dadas, mas apenas o seu contexto histórico ou filosófico. Em nenhum lugar é feita qualquer menção da linhagem reencarnatória da personagem fictícia Jesus Cristo a Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A razão simples e direta é que não existe tal linhagem. Jesus Cristo é um pseudónimo do profeta Jmmanuel. Não é fundamentalmente nenhum segredo que o Talmud Jmmanuel pretendia representar o moderno &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, se este último não tivesse sido tão flagrante e irracionalmente totalmente falsificado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O termo &amp;quot;pseudónimo&amp;quot; do Profeta Jmmanuel revela simplesmente a falsificação e substituição do seu  nome verdadeiro por aqueles que falsamente lhe deram o nome falso de Jesus Cristo; cerca de 50 anos mais tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O dicionário alemão Wahrig (WAHRIG Wörterbuch der deutschen Sprache - 9., vollständig neu bearbeitete und aktualisierte Auflage - Leitung der Neuausgabe 2011 Dr. Renate Wahrig-Burfeind ) fornece a seguinte definição para a palavra &amp;quot;alias&amp;quot; (Substantivo: pseudónimo · apelido · divisa · alcunha · cognome · nome falso. Advérbio: vulgo, nomeadamente):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf Seite 127&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;ali|as &amp;lt;Adv.&amp;gt; 1 anders 2 auch ... genannt, eigentlich - Hans Weber Schulze [&amp;lt;lat. alius ,,ein anderer“]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na página 127&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;ali|as &amp;lt;Adv.&amp;gt; 1 diferente 2 também chamado de, conhecido como... efetivamente chamado de - Hans Weber Schulze [&amp;lt;do latim: alius, &amp;quot;outro&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta definição &amp;quot;alias&amp;quot; indica clara e explicitamente que o Profeta Jmmanuel, de acordo com a história, foi transformado numa outra pessoa que nada tinha em comum com a sua origem, ou seja, a pessoa atual. Surgem, assim, duas histórias e duas pessoas totalmente diferentes: por um lado, o atual Jmmanuel e, por outro, o fictício e inexistente  Jesus Cristo. As duas são completamente diferentes uma da outra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma história é a dos ensinamentos espirituais-universais do profeta Jmmanuel; e a outra implica os confusos ensinamentos religiosos delirantes da denominada personagem fictícia Jesus Cristo, que fornecem a base para o cristianismo e vieram a ser conhecidos como o &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, e cada um difere em todos os aspectos básicos e pertinentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entanto, ambos os tipos de ensinamentos continuam a oferecer certas facetas de semelhança. As semelhanças, no entanto, devem ser creditadas aos pergaminhos que foram roubados de Judas Ischkerioth, amigo de Jmmanuel, o único que sabia ler e escrever, que mais tarde foram falsificados de forma completamente irreconhecível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em contraste com os verdadeiros ensinamentos espirituais do Profeta Jmmanuel, os ensinamentos confusos que se referem a um pai celestial por uma personagem imaginária e fictícia denominada Jesus Cristo, contêm ramificações negativas de luxúria por sangue, de morte e destruição, como também é o caso da Bíblia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ao se pronunciar as palavras Cristo ou Jesus, e com base no verdadeiro significado cabalístico destas palavras, o seu significado maléfico é libertado através do cabalismo - uma ramificação negativa cheia de excessos e manifestações negativas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mesmo se aplica, neste contexto, à terminologia &amp;quot;consciência de Jesus&amp;quot;, &amp;quot;consciência de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;princípio de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;princípio de deus&amp;quot;, &amp;quot;consciência de deus&amp;quot; e outras insanidades semelhantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, o &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot; do cristianismo eleva um ser humano a emissário da Criação e permite que a personagem imaginária e ilusória de Jesus Cristo se torne uma figura de culto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os ensinamentos falsos e confusos da personagem imaginária ilusória e fictícia Jesus Cristo apontam para a veneração de um fantasioso, inexistente, e delirante deus-criador todo-poderoso que se senta eternamente num trono no céu como criador de todo o Universo e organizador do destino do mundo e de todos os seres humanos que nele vivem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estes são falsos ensinamentos cristãos delirantes confusos e sem sentido, cujo absurdo, contradições horrendas e hedionda insanidade dificilmente podem ser expressos em palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por isso, é da maior importância que os seres humanos na Terra regressem aos Verdadeiros Ensinamentos Criacionais, e esmaguem de uma vez por todas toda a formação de palavras que possam estar associadas à ilusória figura fictícia de culto a personagem imaginária fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, por mais pequena que esta seja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em inúmeras secções do &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, a personagem imaginária fictícia ilusória denominada Jesus Cristo faz menção de um pai no céu como um deus-criador com as suas criações, o que está em completo contraste com os Verdadeiros Ensinamentos do Profeta Jmmanuel. Eis um risível e ridículo exemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mateus, capítulo 7, versículo 21:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nem todos (...) entrarão no reino dos céus, mas somente aqueles que fizerem a vontade de meu Pai que está nos céus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estes falsos, confusos, ilógicos, delirantes e absurdos ensinamentos cristãos sobre um deus-criador, dados pela personagem imaginária fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, são esferas de interesse culto-religioso, é claro, e não podem certamente coincidir com os Verdadeiros Ensinamentos do Profeta Jmmanuel e os de Billy Meier, o Verdadeiro Profeta da Nova Era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há mais de dois mil anos atrás, nos seus ensinamentos não adulterados, e em contraste com a delirante personagem fictícia Jesus Cristo, Jmmanuel explicou o seguinte; relativamente ao assunto &amp;quot;deus pai&amp;quot; no Céu:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auszug aus Talmud Jmmanuel Buch, Kapitel 28, Verse 59-61, auf Seite 219. Komplett neu übersetzte Ausgabe mit vielen Erklärungen, Jahr 2011 (Talmud Jmmanuel von Judas Ischkerioth Komplett neu übersetzte Ausgabe mit vielen Erklärungen: 2011, 380 Seiten - Edição oficial em língua alemã © FIGU 2008):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excertos do livro Talmud Jmmanuel, capítulo 28, versículos 59-61, na página 219. Edição completamente nova e traduzida com muitas explicações, ano 2011:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: tradução para a língua portuguesa dos excertos abaixo por &amp;quot;José Barreto  Silva-Brasilien&amp;quot; ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
59. Der JHWH und seine Himmelssöhne sind andere Menschengeschlechter, die gekommet seien in ihren ehernen (metallenen) Flug geräten (Strahlschiffen) von den Gestirnen aus den Weiten des Himmels (Weltenraumes).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 59. O JHWH (JSCHWJSCH) e os seus filhos celestiais são outras gerações humanas que vieram nas suas máquinas voadoras de bronze (Naves espaciais de metal). Vieram dos corpos celestes, da vastidão do céu (Do espaço, do cosmos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
60. Über dem JHWH stehet aber die Schöpfung unmessbar viel höher als er, allso aber auch über seinen Himmelssöhnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 60. Mas a Criação é incomensuravelmente muito mais elevada do que o JHWH (JSCHWJSCH), e assim também a Criação está acima dos seus filhos celestiais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
61. Allein die Schöpfung ist das unmessbare Geheimnis, die das Leben gezeuget habet durch ihre Gesetze, also stehet sie auch unmessbar weit über dem JHWH und über allem Leben, allso auch über euch und über eurem selbst erdenketen Gott und euren falschen Lehren, die ihr über dieses Dunstbild (Wahngebilde) Gott und wider die Gesetze und Gebote der wahrlichen Schöpfung in Wirrnis lehret.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 61. Somente a Criação é o mistério incomensurável que deu origem à vida através das suas Leis, por isso a Criação está também incomensuravelmente acima do JHWH (JSCHWJSCH), e está acima de toda a vida, por isso a Criação está também acima de vós e está acima do vosso deus auto-concebido e está acima dos vossos falsos ensinamentos, que vós ensinais em confusão a respeito desta imagem nebulosa (ilusão, miragem, que não é verdadeira; falsa realidade, quimera, sonho) de deus e contra as Leis e Recomendações da verdadeira Criação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier, ele próprio parte da linhagem de encarnação dos sete profetas como profeta da Nova Era, escreve atualmente no seu livro Na Palavra Aberta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No livro Uma Palavra Aberta, na página 3, versículos 17-19:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. O facto, nomeadamente, de que o deus mencionado na Bíblia não é a Criação - e nunca o será.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18. A própria Criação existe inacessivelmente acima de deus, que nada mais é do que um ser humano que apenas serviu como governante principal de várias raças humanas desde os tempos antigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19. O deus bíblico, sem sombra de dúvida, é um ser humano - que até é, com extrema certeza, um viajante das estrelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa comparação entre trechos de textos sobre o mesmo assunto dos ensinamentos de Jmmanuel e os confusos ensinamentos da ilusória personagem imaginária fictícia denominada Jesus Cristo, mostra clara e explicitamente que esses ensinamentos têm origens completamente diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se Billy Meier fosse uma reencarnação da personagem fictícia imaginária denominada Jesus Cristo, estaria obviamente a proclamar os mesmos ensinamentos na Nova Era, e não a sua completa antítese, pois Billy Meier teria de ser afetado pelos impulsos dos antigos falsos e absurdos ensinamentos cristãos, se estes correspondessem verdadeiramente à verdade; o que não é o caso, no entanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Até mesmo a data de nascimento do Profeta Jmmanuel entra em conflito com a da personagem imaginária ilusória fictícia e inexistente  denominada Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O verdadeiro aniversário do Profeta Jmmanuel deve ser estabelecido como 3 de fevereiro do ano 0, que é identificado na linhagem de encarnação da lista de sucessão do profeta; e se estende ao Profeta da Nova Era Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O aniversário do chamado, embora inventado, &amp;quot;Salvador Jesus Cristo&amp;quot; foi marcado para o dia 24 de dezembro. Esta é mais uma prova de que a personagem imaginária fictícia Jesus Cristo e o ser humano real, de carne e osso, Billy Meier não podem ter sido a mesma pessoa, e nem viveram no mesmo período.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se fosse esse o caso, de facto, teriam logicamente de ter nascido no mesmo dia; há mais de 2000 anos. No entanto, devido ao facto de que as pessoas tinham que concordar com uma data de nascimento para a personagem inventada fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, que nasceu de uma mãe temporal e supostamente foi procriado pelo espírito santo, eles simplesmente escolheram o dia 24 de dezembro como sendo esse dia como sendo o dia de seu nascimento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome Jmmanuel denota a virtude e o significado de &amp;quot;aquele que tem conhecimento piedoso&amp;quot;, o que, evidentemente, se refere ao conhecimento de um Jschwjsch, ou seja, o conhecimento de um ser humano com altíssima erudição, de um iniciado e sábio conselheiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por outro lado, o título Jesus Cristo (O Antilogos, o filho da Ruína) contém o valor de tudo o que é mau, de maligno, de ruim, de excessivo e assassino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A palavra Christos é a versão inglesa da palavra grega antiga Christos (Χριστός) e é uma referência direta às antigas e misteriosas actividades de culto religioso. Quer isto dizer que o título Christos era aplicado ao rito de culto propriamente dito durante os rituais de culto irreais e de sacrifícios de seres humanos, quando os sacramentos de unção e aplicação de unguentos eram realizados sobre oferendas sacrificiais e ídolos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se falamos aqui de unções e unguentos, não nos referimos a unguentos e óleos, mas sim ao sangue de crianças, de raparigas (No Brasil mulher que está no período da juventude; mulher moça) e virgens, que tinham sido brutalmente abatidas, foram assassinadas, e o seu sangue era recolhido em urnas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As oferendas votivas aos ídolos e aos deuses de culto eram depois untadas com este sangue de sacrifícios humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, na maioria dos casos, estes sacrifícios e oferendas votivas consistiam em tributos humanos que eram oferecidos a alguns deuses sedentos de sangue humano e exigentes de sacrifícios humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somente mais tarde é que estes sacrifícios e assassínios humanos foram lentamente sendo substituídos por unguentos e por óleos perfumados. Em vez de sacrifícios humanos, as pessoas utilizavam cada vez mais animais, frutos ou legumes e outros géneros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas é por todas estas razões que, ainda hoje, o título Christos ou Christus representa a negatividade absoluta, representa o total desprezo pela Criação e representa o mal, com o valor numerológico de 666 (Nota do tradutor: Seiscentos e sessenta e seis, o verdadeiro número do Antilogos 666).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta correlação com os cultos idólatras e sacrificiais foi uma das razões pelas quais o profeta Jmmanuel se revoltou na época contra o nome de Jesus Cristo. Ele estava perfeitamente consciente de que os seus ensinamentos espirituais seriam grandemente falsificados e associados a uma pessoa insanamente inventada denominada Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mesmo se aplica também ao título Jesus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por isso, se os cristãos falam de uma &amp;quot;consciência de Jesus&amp;quot;, &amp;quot;princípio de Jesus&amp;quot; ou coisas semelhantes, referindo-se aos falsos, ilógicos e mentirosos ensinamentos da religião cristã que surgiram como consequência, então estão a comportar-se de forma muito negativa e a evocar todas as forças negativas numa reação excessiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por isso, se alguém quiser agora difamar Billy Meier e afirmar que ele é uma reencarnação direta da personagem imaginária fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, e que Billy Meier o afirma nas suas próprias palavras, a acusação é uma mentira completamente estúpida, ilógica e primitiva e uma imputação que ultrapassa as palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier não pode fazer nada hoje em dia com tais mentiras absurdas e ensinamentos insanos e confusos que são relatados e ensinados no &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, nem ninguém pode associá-los ao Profeta Jmmanuel que viveu há mais de 2000 anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vamos referir-nos mais uma vez às referências nos textos escritos de Billy Meier, o Livro OM e o antigo fragmento de pergaminho que Billy recebeu de Inglaterra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em nenhum lugar é feita menção a um Jesus Cristo que supostamente aparece na linhagem de encarnação dos sete profetas, de Enoque a Billy Meier. Não existe um único livro ou qualquer texto escrito em que Billy Meier faça qualquer referência que mostre a sua ligação a Jesus Cristo. Jesus Cristo não é mencionado de forma alguma em toda a linhagem de profetas e na sua linhagem de encarnação. Quem afirma o contrário é um enganador, uma fraude, um batoteiro e um mentiroso primitivo e descarado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os sectários e os opositores da verdade estão obviamente a tentar correlacionar os ensinamentos de Billy Meier com as ideologias religiosas através de Jesus Cristo e Jmmanuel, de modo a gerar confusão. Para isso, provavelmente esperam levar os ensinamentos de Billy Meier ao absurdo, a fim de falsificar novamente os ensinamentos espirituais e incorporá-los aos falsos e insanos ensinamentos cristãos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo buscador consciencioso, estudioso e leitor informado dos ensinamentos espirituais, Relatórios de Contacto e todos os outros materiais escritos da FIGU, deve ponderar essas considerações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada um deve examinar, minuciosamente, estes factos para finalmente pôr fim a este rumor de que a linhagem de encarnação de Billy Meier conduz a personagem imaginário e fictícia denominada Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por Hans Georg Lanzendorfer, Suíça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O Natal - Uma história de Natal (excerto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e A festa de Natal de um ponto de vista pedagógico[1].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escrito por: Lanzendorfer H.-G. e Stephan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quem não o festeja - o dia do nascimento de Jesus Cristo, o suposto Salvador?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A celebração da Encarnação de Deus, com a qual Jesus desceu à história do povo, para experimentar as suas alegrias e tristezas e dar uma nova esperança a todos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A celebração sagrada da noite consagrada, com a qual Deus se revela ao homem de uma forma que não podia ser mais arrebatadora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avassalador?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sim, porque as verdadeiras raízes desta suprema festa cristã são, de facto, esmagadoramente anticristãs! Se lutarmos contra a vegetação rasteira e proliferante das heresias histórico-cristãs e usarmos o facalhão dos factos reais, as verdadeiras e originais raízes do Natal cristão virão rapidamente à luz do dia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Infelizmente, no início da breve excursão pela história do Natal, temos de nos separar da ideia familiar de que, no dia 25 de dezembro, nasceu o pequeno Jesus, porque, na verdade, não existe uma única prova disso - nem sequer uma prova cristã.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Concluir daí que este ato significativo, cristão-religioso, foi mais ou menos arbitrariamente colocado nesta data seria, no entanto, completamente errado, pois a arbitrariedade desempenhou e desempenha um papel bastante indesejável na grande peça de teatro &amp;quot;A Escravização de um Mundo&amp;quot;. Mas não só a determinação da data, mas também a própria festa sagrada dá origem a várias reflexões e investigações críticas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inicialmente, o cristianismo muito jovem conhecia apenas a Páscoa anual (os judeus celebram a Páscoa como comemoração da sua libertação da escravatura por Deus) que, já nessa altura, se aproximava da festa judaica com o mesmo nome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E logo, a Páscoa cristã foi associada à ideia da ressurreição milagrosa de Jesus e, consequentemente, celebrada com uma refeição festiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante muito tempo, o dia do nascimento de Jesus não foi revestido com uma festa religiosa - pelo contrário: A ideia de uma humanização de Deus foi inicialmente perseguida de forma maciça, porque se assemelhava muito à ideia natural-pagã de que os deuses podiam simplesmente ser gerados e nascer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não foi com o nascimento de Cristo, mas apenas com a ressurreição, que o divino se manifestou nele, argumentavam os cristãos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tarde, a Páscoa tornou-se Páscoa, competindo com o festival pagão &amp;quot;Alban Eilir&amp;quot; (Equinócio da Primavera), que era dedicado à deusa da luz e da vida jovem, Ostara (Ēostre).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas três séculos mais tarde, a balança deveria mudar a favor do Natal. Uma vez que as festas e ritos religiosos estão intimamente relacionados com o desenvolvimento cultural, político e social de um povo, é necessário clarificar alguns factos históricos para esclarecer a origem do Natal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A brochura completa está disponível na loja da FIGU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Referências:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
↑ pedagógico significa que está relacionado com o ensino&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Categoria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobre o homem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos os textos aqui traduzidos nesta página Wiki foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;; um amigo fiel do verdadeiro e único profeta da Nova Era Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observação do tradutor dos textos para a língua portuguesa - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the texts on this Wikipage were all translated into Portuguese by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;; a faithful friend of the Only   True Prophet of the New Age Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note from the translator of the texts into Portuguese - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada conjunto de dogmas e crenças religiosas possui uma série de rituais, uma série de compulsões malignas e descaminhantes que amarram, envenenam, e entorpecem a mente e separam um ser humano um do outro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A religião como os seres humanos do Planeta Terra conhecem e perseguem, na forma da adoração de um deus, na adoração de santos, e na fé num deus bíblico imaginário, invisível, fantasioso e delirante, é um horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta forma de religião é uma fé cega baseada em atividades de culto, em falsos ensinamentos absurdos, em mentiras e outras falsidades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É a fé que nunca, e jamais pode ser provada verdadeira, e uma que contradiz todos os fundamentos Verdadeiros e a Lógica das Leis da Criação e das suas Recomendações, e também desafia a inteligência humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As religiões encarnam a completa privação da liberdade espiritual do ser humano. A religião é também uma escravidão brutal e criminosa e exploradora da Consciência Humana, que vai da total dependência, a servidão e humilhação absoluta, e uma falta de força de vontade até chegar ao fanatismo descontrolado, a doença mental, as psicoses, a obsessão demoníaca e a idiotice total.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheio de medo e pavor, o ser humano não toma conta conscientemente de suas próprias acções e iniciativas, a fim de fazer a coisa certa, mas se humilha em orações inúteis para um deus imaginário, invisível, delirante, e inexistente, a fim de pedir ajuda, ajuda que tal figura imaginária nunca pode dar, e nem pode evitar que o ser humano seja morto por um raio, nem pode evitar que o ser humano seja devorado pelas cheias ou seja atingido pelo granizo, ou seja morto soterrado num terramoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E, de facto, ainda hoje é verdade, que, de ansiedade e medo, surgem novas direções religiosas, explicações e formas delirantes de fé e seitas de todos os tipos, ou seja, entre as massas de povos inteiros, com quem a ansiedade, o medo e terríveis acontecimentos e fenómenos bem como efeitos ordinários ou extraordinários da Natureza são feitas de objecto de uma fé religiosa ou sectária delirante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As informações referentes às &amp;quot;tradições&amp;quot; bíblicas Verdadeiramente se baseiam em lendas fantasiosas e delirantes, em mentiras, e em falsificações conscientes, bem como todas elas juntas são fantasiosas crónicas delirantes inventadas e falsas, enganosamente elaboradas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bíblia é uma Grande e Mendaz Farsa. A bíblia inteira é um Livro Maldito de Pura Magia Negra; e é uma ferramenta subliminar extremamente poderosa, cheia de números cabalísticos ocultos, de mensagens subliminares, de alegorias, e repleta de material roubado e falsificado que foram corrompidos de outras delirantes, fantasiosas e insanas religiões antigas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, este Livro de Magia Negra denominado Bíblia amaldiçoado foi infuso com impulsos de energia psíquica e poder oculto maligno para incutir medo e torná-la acreditável pelas pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando os olhos da pessoa são abertos, e a pessoa passa a ter o Conhecimento da Verdade Verdadeira (A Verdade da CRIAÇÃO.) necessário, então o feitiço maligno do Livro de Magia Negra denominado bíblia sobre a pessoa já não terá mais qualquer efeito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chamar a Bíblia, a Torah, e o Alcorão de guias morais é uma verdadeira afronta à decência e a dignidade dos seres humanos, é ridicularizar e subestimar completamente o intelecto humano. - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note from the translator of the texts into Portuguese language  - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each set of religious dogmas and beliefs has a series of rituals, a series of evil and misguiding compulsions that bind, poison, and numb the mind and separate one human being from another human being.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religion as human beings on Planet Earth know it and pursue it, in the form of the worship of a god, the worship of saints, and faith in an imaginary, invisible, fantasised and delusional biblical god, is a horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This form of religion is a blind faith based on cult activities, absurd false teachings, lies and other falsehoods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is a faith that has never, and can never, be proven true, and one that contradicts all the True Foundations and Logic of the Laws of Creation and its Recommendations, and also defies the human intelligence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religions embody the complete deprivation of human spiritual freedom. Religion is also a brutal and criminal slavery and exploitation of the Human Consciousness, ranging from total dependence, to absolute servitude and humiliation, and a lack of willpower to uncontrolled fanaticism, mental illness, psychoses, demonic obsession and total idiocy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filled with fear and dread, the human beings don&amp;#039;t consciously take charge of their own actions and initiatives in order to do the right thing, but humiliate themselves in pointless prayers to an imaginary, invisible, delusional and non-existent biblical god in order to ask for help, help that such an imaginary figure can never give, nor can it prevent human beings from being killed by lightning, nor can it prevent human beings from being devoured by floods or hit by hail, or being buried to death in an earthquake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, in fact, it is still true today, that out of anxiety and fear, new religious directions, explanations and delusional forms of faith and sects of all kinds arise, that is, among the masses of entire peoples, with whom anxiety, fear and terrible events and phenomena as well as ordinary or extraordinary effects of Nature are made the object of a delusional religious or sectarian faith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The information concerning the biblical &amp;quot;traditions&amp;quot; is truly based on fanciful and delusional legends, lies and conscious falsifications, and all of them together are fanciful and delusional invented chronicles, deceptively elaborate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Bible is a Great and Mendacious Hoax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The entire bible is a Cursed Book of Pure Black Magic; and it is an extremely powerful subliminal tool, full of hidden cabalistic numbers, subliminal messages, allegories, and full of stolen and falsified material that has been corrupted from other delusional, fantastical and insane ancient religions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&amp;#039;s more, this Cursed Book of Black Magic called the Bible has been infused with impulses of psychic energy and evil occult power to instil fear and dread and make it believable to people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the person&amp;#039;s eyes are opened, and the person comes to have the necessary Knowledge of the True Truth (The Truth of CREATION.), then the evil spell of the Black Magic Book called the Bible on the person will no longer have any effect anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To call the Bible, the Torah and the Koran as moral guides is a real affront to the decency and the dignity of the human beings, it is to ridicule and completely underestimate the human intellect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪🇨🇭&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Wort an die, welche mich schuldig sprechen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alle jene, welche mir Unrecht tun und mich der Lüge, des Betruges schuldig sprechen, und alle jene, welche mich fälschlich der Unlauterkeit und des Schwindels bezichtigen, und alle jene, welche mich lächerlich machen, mich verspotten und mich mit Hass belegen, und alle jene, welche mich des Irrseins und des Fehlbaren beschuldigen: Mögen sie alle früher oder später der effectiven Wahrheit meiner Worte belehrt und wissend werden. Mögen sie teilhaben an der wahren Liebe, Weisheit und Harmonie, und mögen sie auch ihren inneren und äusseren Frieden und ihre wahre Freiheit in sich selbst finden, um frei zu sein von Hass, Verleumdung, Lüge, Rachsucht und von Neid, Eifersucht und Bosheit. Mögen sie Erleuchtung finden und sich der effectiven Wahrheit zuwenden, um ihre eigene Schutzlosigkeit gegenüber allem Unrecht, dem Bösen und Ausgearteten zu bekämpfen und zu beheben. Mögen sie sich alle durch die Lehre der Wahrheit zu ihrem eigenen Beschützer machen; durch die Wahrheit, wie sie in den schöpferischen Gesetzen gegeben ist, die ich lehrend in Worte kleide. Mögen für sie und alle Menschen meine Worte zum Führer für das Gute, den Frieden, die Liebe und die Freiheit sowie für Freude, Glück und Harmonie werden, dass alle auf der Reise durch das Leben in ihrem Unwissen das entfernte Ufer der Wahrheit erreichen. Mag die Überfahrt in einem Boot sein oder über eine Brücke hinführen, wichtig ist, dass das Ufer der Wahrheit erreicht wird. Mögen meine Wahrheitsworte allzeit dazu das Boot oder die Brücke für jene sein, welche auf der Suche nach der Wahrheit sind. Mögen aber meine Worte auch eine Leuchte sein, die alle dunklen Wege erhellt, damit strahlend die Wahrheit durchdringe zu allen, die den Weg der Liebe und Harmonie, des Friedens und der Freiheit, der Freude sowie des Glücks suchen und zu finden gewillt sind. Mögen alle Menschen von diesem Lichte, von den Worten der Lehre der Wahrheit, profitieren und den Weg zum wahren Leben finden; so auch jene, welche mir Unrecht tun, mich beschimpfen, mich verleumden, mich des Betruges, des Schwindels und der Unlauterkeit beschuldigen sowie mich in bösem Neid und in Eifersucht verspotten. Mögen sie trotz Hass und Rachsucht gegen mich meiner Liebe und meines Friedens sicher sein, denn mir ist in keener Weise gelegen, Gleiches mit Gleichem zu vergelten und der Liebe Abbruch zu tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Billy Meier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semjase-Silver-Star-Center&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Dezember 2003, 00.44 Uhr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU-Sonder-Bulletin Nr. 10, auf Seite 8, Januar 2004 - 10 Jahrgang Sporadisch Veröffentlichung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma palavra para aqueles que me acusam:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos aqueles que me fazem mal e me acusam de mentir e enganar, e todos aqueles que me acusam falsamente de desonestidade e fraude, e todos aqueles que me ridicularizam, zombam de mim e me enchem de ódio, e todos aqueles que me acusam de estar errado e ser falível: Que todos eles, mais cedo ou mais tarde, sejam instruídos e tomem consciência da verdade efectiva das minhas palavras. Que eles participem do Verdadeiro Amor, Sabedoria e Harmonia, e que também encontrem a sua Paz Interior e exterior e a Verdadeira Liberdade dentro de si mesmos, para se libertarem do ódio, da calúnia, das mentiras, da vingança e da inveja, do ciúme e da malícia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que encontrem o esclarecimento e se voltem para a Verdade Efectiva para combater e remediar a sua própria indefesa contra toda a injustiça, o mal e a degenerescência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que todos eles se tornem os seus próprios protectores através do Ensino da Verdade; através da Verdade tal como é dada nas Leis Criativas que eu ensino e ponho em palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que as minhas palavras se tornem para eles e para todas as pessoas um guia para o Bem, a Paz, o Amor e a Liberdade, bem como para a Alegria, a Felicidade e a Harmonia, para que todos possam alcançar a margem distante da Verdade na sua viagem pela vida na sua ignorância.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quer a travessia seja por meio de um barco ou por uma ponte, o importante é que se chegue à margem da Verdade. Que as minhas palavras da Verdade sejam sempre o barco ou a ponte para aqueles que estão à procura da Verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas que as minhas palavras sejam também uma Luz que ilumine todos os caminhos escuros, para que a Verdade brilhe para todos aqueles que buscam e estão dispostos a encontrar o Caminho do Amor e da Harmonia, da Paz e da Liberdade, da Alegria e da Felicidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que todas as pessoas se beneficiem desta Luz, das palavras do Ensinamento da Verdade, e encontrem o caminho para a Verdadeira Vida; assim como aqueles que me fazem injustiça, me insultam, me caluniam, me acusam de enganação, de fraude e desonestidade, e zombam de mim com inveja e ciúme malignos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que eles possam ter a certeza do meu Amor e da minha Paz, apesar do seu ódio e da sua vingança contra mim, pois não tenho qualquer desejo de retribuir igual com igual e de prejudicar o Amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Billy Meier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semjase-Silver-Star-Center 16 de dezembro de 2003, 00.44 h&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU Bulletin Especial Número 10, na página 8, janeiro de 2004 - 10º ano Publicação Esporádica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A word to those who accuse me:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All those who harm me and accuse me of lying and cheating, and all those who falsely accuse me of dishonesty and fraud, and all those who ridicule me, mock me and fill me with hatred, and all those who accuse me of being wrong and fallible: May they all, sooner or later, be instructed and become aware of the Actual Truth of my words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they partake of True Love, Wisdom and Harmony, and may they also find their inner and outer Peace and True Freedom within themselves, to free themselves from hatred, slander, lies, revenge and envy, jealousy and malice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they find enlightenment and turn to the Effective Truth to fight and remedy their own defencelessness against all injustice, evil and degeneracy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they all become their own protectors through the Teaching of Truth; through Truth as it is given in the Creative Laws that I teach and put into words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May my words become for them and for all people a guide to Goodness, Peace, Love and Freedom, as well as to Joy, Happiness and Harmony, so that everyone can reach the far shore of Truth on their journey through life in their ignorance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether you cross by boat or by bridge, the important thing is that you reach the shore of Truth. May my words of Truth always be the boat or the bridge for those who are searching for the Truth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But may my words also be a light that illuminates all dark paths, so that the Truth shines for all those who seek and are willing to find the Path of Love and Harmony, Peace and Freedom, Joy and Happiness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May all people benefit from this Light, from the words of the Teaching of Truth, and find their way to True Life; as well as those who do me injustice, insult me, slander me, accuse me of deceit, fraud and dishonesty, and mock me with evil envy and jealousy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they be assured of my Love and Peace, despite their hatred and revenge against me, for I have no desire to return equal for equal and to harm Love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Billy Meier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semjase-Silver-Star-Center&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16 December 2003, 00.44 h&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU Bulletin Special Number 10, on page 8, January 2004 - 10th year Sporadic Publication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Es ist besser, ewiglich von der harten und bitteren wahrlich Wahrheit des Propheten Billy Meier geschlagen und geohrfeigt zu werden, als von den süssen, giftigen und tödlichen Lügen der Religionen aller Farben, Flaggen und Konfessionen tödlich geküsst zu werden.»&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
«Es ist besser, ewiglich von der harten und bitteren wahrlich Wahrheit des Propheten Billy Meier geschlagen und geohrfeigt zu werden, als von den süssen, giftigen und tödlichen Lügen der Religionen aller Farben, Flaggen und Konfessionen tödlich geküsst zu werden.»&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
********&lt;br /&gt;
&amp;quot;É melhor ser eternamente esbofeteado e espancado pela dura e amarga Verdade do Profeta Billy Meier do que ser fatalmente beijado pelas doçes, venenosas e mortíferas mentiras das religiões de todas as cores, bandeiras, e denominações.&amp;quot;&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número 32 - Verso Nr. 1979, na página 270: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer &lt;br /&gt;
********&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Es ist besser, ewiglich von der harten und bitteren wahrlich Wahrheit des Propheten Billy Meier geschlagen und geohrfeigt zu werden, als von den süssen, giftigen und tödlichen Lügen der Religionen aller Farben, Flaggen und Konfessionen tödlich geküsst zu werden.»&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is better to be eternally slapped and beaten by the hard and bitter Truth of the Prophet Billy Meier than to be fatally kissed by the sweet, poisonous and deadly lies of religions of all colours, flags and denominations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
Quote from the Book OM Book, the Book of Books, from Canon number 32 - Verse No. 1979, on page 270: &amp;quot;There are not enough shovels to bury the Truth.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
*And those who try end up digging their own graves... (*Observation by José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Book OM by Billy Meier: The True Prophet of the New Age.&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;quot;Every truth passes through three stages: First it is ridiculed or distorted. In the second stage, the Truth is violently opposed. And finally, in the third stage, the Truth is accepted as self-evident.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- By Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzt aus dem Deutschen, ins/aus dem Englischen ins Portugiesische, und aus dem Englischen ins Portugiesische Sprache von &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dienstag, 29. Oktober 2024, 14:28 Uhr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated from German language, to/from English language into Portuguese, and from English languages into Portuguese by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuesday, 29 October 2024, 14:28 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traduzido da língua alemã, de/para a língua inglesa e para a portuguesa, e das línguas inglesas para a portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terça-feira, 29 de outubro de 2024, 14:28 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Wahrheit der Lügner und Sklavenhalter der Menschheit ist diese:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Es ist ein Akt der Tugend, zu täuschen und zu lügen, wenn dadurch die Interessen der Kirche gefördert werden können.» - Bischof Eusebius (260-339). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Wahrheit der Lügner und Sklavenhalter der Menschheit ist auch diese:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Wie gut wissen wir, wie nützlich dieser Aberglaube an die Fabel Christi für uns gewesen ist.»- Papst Leo X. (1513-1521).   &lt;br /&gt;
         &lt;br /&gt;
Die folgenden Texte sollten so ruhig wie möglich gelesen werden, Schritt für Schritt.&lt;br /&gt;
Seit mehr als zwei Jahrtausenden haben Tausende und Abertausende von sogenannten «Okkultisten&amp;quot;, «Mystikern», «Esoterikern», «Kabbalisten», «Wahrsagern», «Astrologen» und allerlei arroganten, selbstgerechten Besserwissern, «Logikern», mit allerlei existierenden «Pseudo-Besserwissertricks» (die Besserwisser, die in Wirklichkeit absolut nichts wissen!) und diese Besserwisser verstecken sich, wenn sie etwas wissen, hinter dem Gebüsch ihrer eigenen Lügen und machen ein riesiges Vermögen, indem sie falsche Bücher voller falscher Philosophien und phantasievoller Doktrinen schreiben, um diejenigen zu täuschen, die einen inneren Überzeugung haben und ihnen blindlings und gedankenlos treu folgen, und all diese Besserwisser haben versucht, ohne jegliche Anstrengung und ohne jeglichen Erfolg, zu erraten, wer das sogenannte Tier 666 war, oder wer in der Offenbarung/Apokalypse als Xes-χξϛ, Das Tier Xesus χξϛ Antilogos 666 (χξϛ = 666 auf Griechisch) erwähnt wird. Reine Zeitverschwendung von diesen armen arroganten okkult-esoterisch-mystischen Besserwissern, Betrügern und Dummköpfen, die nur ihr Hirn und ihren Speichel für lange und nutzlose Reden verbraucht haben, und auch viel Geld für das Schreiben von Büchern und noch mehr nutzlosen Büchern, reinem pseudo-esoterischen, christlichen/theosophischen/freimaurerischen/esoterischen/spiritualistischen/okkultistischen Müll, der keinerlei Wert hat, obwohl sie ein Vermögen eingestrichen haben, auch grosse finanzielle Gewinne: Das hart verdiente Geld der verblendeten, unvorsichtigen und versklavten deistischen Gläubigen.&lt;br /&gt;
Viele und unterschiedliche Persönlichkeiten (ob tot oder noch lebendig) aus der jüngeren Geschichte der Erde wurden als «Kandidaten» für die sogenannte Anti-Gott-Bestie χξϛ 666 identifiziert, und in der Tat gab es unzählige Persönlichkeiten, die mit der internationalen Politik und Religion verbunden sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Verdade dos Mentirosos e escravizadores da humanidade é esta:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É um ato de virtude enganar e mentir, quando, por tais meios, os interesses da igreja possam ser promovidos.” - Bispo Eusébio (260-339). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Verdade dos Mentirosos e escravizadores da humanidade é também esta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quão bem sabemos o quanto lucrativa esta superstição da fábula de Cristo tem sido para nós.” &lt;br /&gt;
- Papa Leão X (1513-1521).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os textos a seguir devem ser lidos com a máxima calma possível, passo a passo.&lt;br /&gt;
Por mais de 2 milênios milhares e milhares dos chamados &amp;quot;ocultistas&amp;quot;, &amp;quot;místicos&amp;quot;, &amp;quot;esotéricos&amp;quot;, &amp;quot;cabalistas&amp;quot;, &amp;quot;adivinhos&amp;quot;, &amp;quot;astrólogos&amp;quot; e tudo quanto é tipo de sabe-tudo arrogantes e presunçosos, &amp;quot;ólogos e ólogas&amp;quot;, com todos os tipos de &amp;quot;truques pseudoadvinhatórios&amp;quot; existentes (os sabe-tudo que na verdade não sabem é absolutamente nada!) e esses sabe-tudo quando sabem das coisas se escondem por detrás das moitas de suas próprias mentiras fazendo fortunas imensas ao escreverem livros falsos cheios de suas falsas filosofias e doutrinas fantasiosas para enganar aqueles que possuem convicção interior e os seguem piamente e cegamente, e todos esses sabe-tudo tentaram, sem medir esforços, e sem sucesso algum, adivinhar quem era a chamada Besta 666 ou que é mencionada em Revelações/Apocalipse como Xes-χξϛ, A Besta Xesus χξϛ Antilogos 666 (χξϛ = 666 em grego). &lt;br /&gt;
Pura e simples perda de tempo destes pobres diabos ocultistas-esotéricosmísticos arrogantes sabe-tudo, enganadores e enganados que apenas gastaram o seus cérebros e a sua saliva em longos e inúteis discursos, e também muito dinheiro ao escreverem livros e mais livros inúteis, puro lixo pseudo-esotérico, cristoísta/teosófico/maçônico/esotérico/espiritista/ocultista, sem qualquer valor algum, embora tenham embolsado fortunas, grandes lucros financeiros também: dinheiro suado dos iludidos, incautos e escravizados crentes deístas.&lt;br /&gt;
Muitas e variadas personalidades (sejam essas mortas ou ainda vivas) da história recente da Terra foram apontados como &amp;quot;candidatos&amp;quot; a ser a chamada Besta χξϛ Antilogos 666 e, na realidade, houve inumeráveis personalidades ligadas à política e a religião internacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;The Truth of the Liars and enslavers of humanity is this:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is an act of virtue to deceive and lie, when by such means the interests of the church may be promoted.&amp;quot; - Bishop Eusebius (260-339).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Truth of the Liars and enslavers of humanity is also this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How well we know how profitable this superstition of Christ&amp;#039;s fable has been for us.&amp;quot; - Pope Leo X (1513-1521).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following texts should be read as calmly as possible, step by step.&lt;br /&gt;
For more than two millennia, thousands and thousands of so-called &amp;quot;occultists&amp;quot;, &amp;quot;mystics&amp;quot;, &amp;quot;esotericists&amp;quot;, &amp;quot;cabalists&amp;quot;, &amp;quot;soothsayers&amp;quot;, &amp;quot;astrologers&amp;quot; and all kinds of arrogant, self-righteous know-it-alls, &amp;quot;logicians&amp;quot;, with all kinds of existing &amp;quot;pseudo-advocacy tricks&amp;quot; (the know-it-alls who actually know absolutely nothing!) and these know-it-alls, when they know things, hide behind the bushes of their own lies, making huge fortunes by writing false books full of their false philosophies and fanciful doctrines to deceive those who have inner conviction and follow them blindly and faithfully, and all these know-it-alls have tried without any effort, and without any success, to guess who the so-called Beast χξϛ 666 was, or who is mentioned in Revelations/Apocalypse as Xes-χξϛ, The Beast Xesus χξϛ Antilogos 666 (χξϛ = 666 in Greek). Pure and simple waste of time by these poor arrogant occult-esoteric-mystical know-it-all devils, deceivers and dupes who have only spent their brains and saliva on long and useless speeches, and also a lot of money writing books and more useless books, pure pseudo-esoteric, Christist/theosophical/freemasonic/esoteric/spiritualist/occultist rubbish, of no value whatsoever, although they have pocketed fortunes, great financial profits too: the hard-earned money of the deluded, unwary and enslaved deist believers.&lt;br /&gt;
Many and varied personalities (whether dead or still alive) from Earth&amp;#039;s recent history have been identified as &amp;quot;candidates&amp;quot; to be the so-called Anti-God Beast χξϛ 666, and in fact there have been countless personalities linked to international politics and religion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Nur kleine Geheimnisse müssen geschützt zu werden. Die grossen Geheimnisse werden, wegen des Unglaubens der Öffentlichkeit, geheim gehalten.»&lt;br /&gt;
- Marshall McLuhan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apenas os segredos pequenos precisam ser protegidos. Os Grandes Segredos são mantidos confidenciais pela incredulidade do público.&amp;quot; &lt;br /&gt;
- Marshall McLuhan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only the small secrets need to be protected. The Big Secrets are kept confidential by the incredulity of the public.&amp;quot; - Marshall McLuhan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich, José Barreto Silva-Brasilien, sage und behaupte, dass das Christoismus der grosse Fluch des Planeten Erde ist, die grosse innerlichste Verdorbenheit und Verderbnis, der grossen Instinkt der Rache, dem kein Mittel giftig, heimlich, unterirdisch, klein genug ist; ich behaupte, dass das Christoismus die grosse ewige unsterblichen Schandfleck der Menschheit ist und immer sein wird zum Ende der Zeiten.&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
Eu, José Barreto Silva-Brasilien, digo e afirmo que o cristoísmo é A Grande Maldição do Planeta Terra, a grande corrupção interior, o grande instinto de vingança, para o qual nenhum meio é muito venenoso, secreto, subterrâneo, baixo; eu digo e afirmo que o cristoísmo é, e sempre será, a Grande Vergonha Eterna da humanidade até o Final dos Tempos.&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
I,  José Barreto Silva-Brasilien, say, affirm and state, that Christoism is The Great Curse of Planet Earth, the great inner corruption, the great instinct for revenge, for which no means is too poisonous, secret, subterranean, low; I say,  affirm, and state, that Christoism is, and always will be, the Great Eternal Shame of humanity until the End of Time.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
Ja, es gab Zeiten, in denen es verboten war, die Bibel zu lesen oder aus dem Griechischen oder Lateinischen in gängige Sprachen zu übersetzen. Menschen wurden von der Kirche gemartert oder sogar getötet, weil sie beides taten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber jetzt, hier, in diesen meinen zutiefst ausführlichen und gründlich recherchierten Erklärungen, wird jeder im Detail verstehen, warum es verboten war, die Bibel zu lesen und sogar in andere Sprachen zu übersetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gab eine Zeit in England, in der es unter der römisch-katholischen Kirche illegal war, die sogenannte ‹Heilige Schrift› aus dem Lateinischen in die Gemeinsprache zu übersetzen. Es gab eine Zeit, in der es illegal war, diese illegalen Übersetzungen in der Öffentlichkeit zu lesen - oder eine zu besitzen. &lt;br /&gt;
Es gab Zeiten, in denen Menschen für beides den Märtyrertod erlitten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Übersetzung der Bibel in die Volkssprachen war im Mittelalter vor allem aufgrund einer Kombination aus religiösen, politischen und sozialen Faktoren illegal: Kirchliche Autorität: Die katholische Kirche hatte im Mittelalter eine grosse Machtposition inne und betrachtete die lateinische «Vulgata» als die einzig massgebliche Version des bösen Buches der Schwarzen Magie, bekannt als die Bibel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Römisch-katholische Unterdrückung der Bibel: Die Unterdrückung der Bibel in den Volkssprachen durch die römisch-katholische Kirche ist seit dem Mittelalter dokumentiert. Einige Höhepunkte sind das Verbot der altkirchenslawischen Übersetzung durch Papst Johannes X. im Jahr 920, das zweite Konzil von Tarragona im Jahr 1234, das den Besitz einer Bibel in einer romanischen Sprache verbot, und das Verbot der Übersetzung der Bibel ins Englische durch Erzbischof Richard Arundel im Jahr 1409. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Strenge Beschränkungen für den Besitz von Bibeln in den Volkssprachen wurden im Tridentinischen Index von Papst Pius IV. festgelegt und 1896 von Papst Leo XII. etwas gelockert.  Die verschiedenen Verbote und Einschränkungen für volkssprachliche Bibeln beruhten auf der Sorge, dass die Laien, die sich selbst überlassen waren und nicht vom Klerus angeleitet wurden, die sogenannte ‹Heilige Schrift› korrekt und präzise auslegen würden, und entschlüsselnd und entdeckend so den wahren kabbalistisch geheimer und versteckter Namen Xesus, und entdecken so den wahren Namen von &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xesus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; die verfluchten &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ANTILOGOS 666&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dem Sohn des Verderbens und der Zerstörung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Überall, auf dem ganzen Planeten Erde, gibt es selbstgetäuscht und selbstverblendet irrationale deistische Gläubige, Theisten, Theologen, Esoteriker und Okkultisten-Kabbalisten, die den Propheten Jmmanuel ‹Yeschua› oder ‹Yehoschua› nennen, ohne die wahre Bedeutung und den Ursprung dieses sehr bösen und verachtenswerten falschen und lügnerischen Namens zu kennen, der absichtlich dem Namen des Propheten Jmmanuel zugewiesen wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Prophet Jmmanuel hat sich niemals, nie, zu keiner Zeit, ‹Yeschu/Yeschua›, ‹Yehoschua› oder Jesus genannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Worte ‹Yeschu/Yeschua› und ‹Yehoschua›  sind ein Akronym, ein Wort, das aus den Buchstaben oder Anfangssilben von aufeinanderfolgenden Wörtern in einer Redewendung oder aus der Mehrheit dieser Teile gebildet wird, ein Akronym für die hebräischen Worte «Yimakh shemo v&amp;#039;zikhro (יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ) oder Yimakh shemo (יִמַּח שְׁמוֹ)», und die bedeuten «Möge sein Name vergessen und sein Andenken ausgelöscht werden».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man sollte den Propheten Jmmanuel niemals mit dem Namen Jesus, Yeschu/Yeschua, Yeschua, oder Yehoschua anreden, denn diese falschen und lügnerischen Namen bedeuten in Wahrheit «Möge sein Name vergessen und sein Andenken ausgelöscht werden». Und der Name des Propheten war Jmmanuel, nicht Jesus, noch Yeschu/Yeschua, noch Yehoschua, sondern einfach Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dasselbe gilt in diesem Zusammenhang auch für irrationale und unlogische pseudospiritualistische und esoterisch-mystische Begriffe und Konzepte wie: «Christus-Prinzip», «Göttliches Prinzip», «Christus-Bewusstsein oder Christus-Energie», «Jesus-Bewusstsein», «Christus-Energien» und so weiter, und so fort. &lt;br /&gt;
Jeder, der sich auf den Propheten Jmmanuel als «Der Christus», Yehoschua oder Yeschu/Yeschua bezieht oder Ausdrücke wie «Christus der Erlöser», «Der Lebendige Christus&amp;quot;, «Kosmischer Christus» usw. verwendet, übt eine verwerfliche Praxis aus und hat keine Ahnung, was er sagt, und handelt gegen die Gesetze und Gebote der SCHÖPFUNG, wie sie der Wahre Prophet Jmmanuel lehrt. &lt;br /&gt;
- Von José Barreto Silva-Brasilien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
Sim, houve alturas em que era proibido ler a Bíblia ou traduzi-la do grego ou do latim para as línguas comuns. Houve pessoas que foram martirizadas ou mesmo mortas pela Igreja por o fazerem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas agora, aqui, nestas minhas explicações profundamente detalhadas e pesquisadas, todos compreenderão em pormenor porque é que era proibido ler a Bíblia e até traduzi-la para outras línguas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Houve uma altura em Inglaterra em que era ilegal, sob a égide da Igreja Católica Romana, traduzir as chamadas &amp;quot;Sagradas Escrituras&amp;quot; do latim para a língua comum. Houve uma altura em que era ilegal ler estas traduções ilegais em público - ou possuir uma. &lt;br /&gt;
Houve alturas em que as pessoas eram martirizadas por ambas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tradução da Bíblia para as línguas vernáculas era ilegal na Idade Média, princip⁷almente devido a uma combinação de factores religiosos, políticos e sociais: Autoridade eclesiástica: A Igreja Católica detinha uma grande posição de poder na Idade Média e considerava a &amp;quot;Vulgata&amp;quot; latina como a única versão autorizada do livro maléfico de magia negra conhecido como a Bíblia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supressão da Bíblia pela Igreja Católica Romana: A supressão da Bíblia nas línguas vernáculas pela Igreja Católica Romana tem sido documentada desde a Idade Média. Destacam-se a proibição, pelo Papa João X, da tradução para eslavo da Igreja Antiga, em 920, o Segundo Concílio de Tarragona, em 1234, que proibiu a posse de uma Bíblia em língua românica, e a proibição, pelo Arcebispo Richard Arundel, da tradução da Bíblia para inglês, em 1409. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As restrições rigorosas à posse de Bíblias nas línguas vernáculas foram estabelecidas no Índice Tridentino pelo Papa Pio IV e flexibilizadas pelo Papa Leão XII em 1896.  As várias proibições e restrições à posse de Bíblias em língua vernácula baseavam-se na preocupação de que os leigos, deixados à sua própria sorte e não guiados pelo clero, interpretassem corretamente e com precisão as chamadas &amp;quot;Sagradas Escrituras&amp;quot;, decifrando e descobrindo assim o verdadeiro nome cabalisticamente secreto e oculto de Xesus, e descobrindo assim o verdadeiro nome de Xesus, o maldito ANTILOGOS 666, o Filho da Perdição e da Pestruição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por todo o lado, em todo o planeta Terra, há crentes deístas irracionais, teístas, teólogos, esoteristas e ocultistas-cabalistas auto-enganados e auto-iludidos que chamam ao Profeta Jmmanuel &amp;#039;Yeshua&amp;#039; ou &amp;#039;Yehoshua&amp;#039; sem saberem o verdadeiro significado e origem deste nome falso e mentiroso, muito maligno e desprezível, que foi deliberadamente atribuído ao nome do Profeta Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O Profeta Jmmanuel nunca, jamais, em tempo algum, se chamou &amp;#039;Yeshu/Yeshua&amp;#039;, &amp;#039;Yehoshua&amp;#039; ou Jesus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As palavras &amp;quot;Yeshu/Yeshua&amp;quot; e &amp;quot;Yehoshua&amp;quot; são um acrónimo, uma palavra formada pelas letras ou sílabas iniciais de palavras consecutivas numa frase ou pela maioria dessas partes, um acrónimo das palavras hebraicas &amp;quot;Yimakh shemo v&amp;#039;zikhro (יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ) ou Yimakh shemo (יִמַּח שְׁמוֹ)&amp;quot;, que significa &amp;quot;Que o seu nome seja esquecido e a sua memória seja apagada&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca se deve chamar o Profeta Jmmanuel pelo nome Jesus, Yeshu/Yeshua, Yeshua, ou Yehoshua, porque estes nomes falsos e mentirosos significam de facto &amp;quot;Que o seu nome seja esquecido e a sua memória seja apagada&amp;quot;. E o nome do profeta era Jmmanuel, não Jesus, nem Yeshu/Yeshua, nem Yehoshua, mas simplesmente Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mesmo se aplica, neste contexto, a termos e conceitos pseudo-espiritualistas e esotérico-místicos irracionais e ilógicos, tais como: &amp;quot;princípio de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;princípio Divino&amp;quot;, &amp;quot;consciência de Cristo ou energia de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;consciência de Jesus&amp;quot;, &amp;quot;energias de Cristo&amp;quot; e assim por diante. &lt;br /&gt;
Qualquer pessoa que se refira ao Profeta Jmmanuel como &amp;quot;O Cristo&amp;quot;, Yehoshua ou Yeshu/Yeshua ou use expressões como &amp;quot;Cristo Salvador&amp;quot;, &amp;quot;O Cristo Vivo&amp;quot;, &amp;quot;Cristo Cósmico&amp;quot;, etc., está a praticar uma prática repreensível e não faz ideia do que está a dizer e está a agir contra as Leis e Recomendações da CRIAÇÃO tal conforme ensinados pelo Verdadeiro Profeta Jmmanuel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
Yes, there were times when it was forbidden to read or translate the Bible from the Greek language or from  Latin into common languages. People were martyred or even killed by the church for doing both.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But now, here, in my detailed and thoroughly researched explanations, everyone will understand in detail why it was forbidden to read and even translate the Bible into other languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a time in England when under the Roman Catholic Church, it was illegal to translate the Scriptures into the common language from Latin. There was a time when it was illegal to read those illegal translations in public–or to own one. There were times when people were martyred for doing both.&lt;br /&gt;
Translating the Bible into vernacular languages during the Middle Ages was illegal primarily due to a combination of religious, political, and social factors: Church Authority: The Catholic Church held significant power during the Middle Ages and viewed the Latin Vulgate as the only authoritative version of the Evil Book of Black Magic known as the Bible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Roman Catholic Repression of the Bible: The Roman Catholic church’s repression of the Bible in vernacular languages has been documented since the Middle Ages, with a few highlights being Pope John X in 920 banning the use of the Old Church Slavonic translation, the Second Council of Tarragona in 1234 banning ownership of a Bible in any Romance language, and Archbishop Richard Arundel’s 1409 prohibition of translating the Bible into English.  Severe restrictions on the ownership of vernacular Bibles were laid out in Pope Pius IV’s Tridentine Index, being relaxed somewhat in 1896 by Pope Leo XII.  The various bans and restrictions on vernacular Bibles focused on concerns that the laity, left to their own devices and apart from the direction of the clergy, would correctly interpret the so called Scriptures and thus discover the true cabbalistic secret and hidden name of Xesus, discovering by deciphering the true real name of Xesus The Cursed ANTILOGOS 666, the Son of Perdition and Destruction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are, everywhere all over planet Earth, irrational self-deceived and self-deluded deist believers, theists, theologians, esotericists, and occultists Kabbalists who call the Prophet Jmmanuel by the names of Yeschua, Yeschu or Yehoschua, without even knowing the true meaning and origin of this evil and despicable false and lying name that was intentionally assigned to the name of the Prophet Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Prophet Immanuel never, ever, at any time, called himself Yeschua, nor Yehoschua, nor Jesus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The words Yeschua and Yehoschua are an acronym, which is a word formed by the letters or initial syllables of successive words in a sentence, or by the majority of these parts, an acronym for the Hebrew words &amp;quot;Yimakh shemo v&amp;#039;zikhro (יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ) or Yimakh shemo (יִמַּח שְׁמוֹ)&amp;quot;, and which mean &amp;quot;May His Name Be Forgotten and His Remembrance Be Erased&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One should never call the Prophet Jmmanuel by the name Jesus, Yeschu, or Yehoschua, for these false and lying names mean in Truth &amp;quot;May His Name Be Forgotten and His Remembrance Be Erased&amp;quot;. And the Prophet&amp;#039;s name was Jmmanuel, not Jesus, nor Yeschu, nor Yehoschua, but simply Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The same is also true, in this same context, of irrational and illogical pseudo-spiritualist and esoteric mystical terminologies and concepts, such as: &amp;quot;Christ Principle&amp;quot;, &amp;quot;Divine Principle&amp;quot;, &amp;quot;Christ Consciousness, or Christ energy&amp;quot;, &amp;quot;Jesus Consciousness&amp;quot;, &amp;quot;Christ Energies&amp;quot;, and so on. Therefore, anyone who refers to the Prophet Jmmanuel as &amp;quot;The Christ&amp;quot;, Yehoschua, or Yeschu, or uses any phrase such as &amp;quot;Christ the Redeemer&amp;quot;, &amp;quot;The Living Christ&amp;quot;, &amp;quot;Cosmic Christ&amp;quot;, etc. is perpetuating a deplorable practice, and has no idea what they are saying, and is acting against the Laws and Recommendations of CREATION, as taught by the True Prophet Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wer ist der ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Quem é o ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Who is the ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erklärungen des Übersetzers der Texte ins Portugiesische und Englisch Sprache «José Barreto Silva-Brasilien»:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Explicações do tradutor dos textos para as línguas portuguesa e inglesa - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Explanations from the translator of the texts into Portuguese and English languages  - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
Wer ist der ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Jmmanuel/Emmanuel/Immanuel wurde NIE und niemals Jesus Christus genannt!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jesaja 7:14 Darum so wird euch der JSCHWJSCH selbst ein Zeichen geben: Siehe, eine Jungfrau ist schwanger und wird einen Sohn gebären, den wird sie heissen Jmmanuel. (Immanuel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jesaja 8:8 und werden einreissen in Juda und schwemmen und überher laufen, bis dass sie an den Hals reichen, und werden ihre Flügel ausbreiten, dass sie dein Land, o Jmmanuel, füllen, soweit es ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die antiken Lügner der christlichen Kirche und der Kabbalisten Okkultisten, wissentlich und absichtlich zielgerichtet, verfälschten die wahre Bezeichnung ANTILOGOS 666 zu Antichrist 666 in dem Buch der Lügen und der Schwarzen Magie, das als «Die Bibel» bezeichnet wird.&lt;br /&gt;
Die Zahl 666 wird im Altgriechischen genau so dargestellt: χξϛ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im &amp;quot;Textus Receptus&amp;quot; wird die Zahl 666 durch die griechischen Ziffern χξϛ dargestellt, wobei der griechische Buchstabe χ chi für 600, der Buchstabe ξ xi für 60 und der Buchstabe ϛ stigma für die Zahl 6 steht, also ist χξϛ gleich 666, Xesus, der wahre Name des ANTILOGOS 666.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
Quem é o ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Jmmanuel/Emmanuel/Immanuel NUNCA foi e jamais se chamou Jesus Cristo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaías 7:14 Portanto o JSCHWJSCH mesmo vos dará um sinal: eis que uma jovem mulher conceberá, e dará à luz um filho, e será o seu nome Emanuel. (Emmanuel seu nome Verdadeiro sempre foi esse e nunca Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaías 8:8 e passará a Judá, inundando-o, e irá passando por ele e chegará até o pescoço; e a extensão de suas asas encherá a largura da tua terra, ó Jmmanuel. (seu nome Verdadeiro sempre foi esse e nunca Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os antigos mentirosos da igreja cristã e os cabalistas ocultistas, intencionalmente e propositadamente, falsificaram a verdadeira designação ANTILOGOS 666 para Anticristo 666 no livro de mentiras e de  Magia Negra denominado como &amp;quot;A Bíblia&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O número 666, em grego antigo, é representado precisamente desta forma: χξϛ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No &amp;quot;Textus Receptus&amp;quot;, o número 666 é representado pelos algarismos gregos χξϛ, onde a letra grega χ chi equivale a 600, a letra ξ xi equivale a 60 e a letra ϛ estigma representa o número 6, portanto χξϛ equivale a 666, Xesus, o verdadeiro nome do ANTILOGOS 666.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
Who is the ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Jmmanuel/Emmanuel/Immanuel was NEVER ever called Jesus Christ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaiah 7:14 Therefore JSCHWJSCH himself will give you a sign: behold, a young woman will conceive and bear a son, and his name will be Jmmanuel. (His True Name has always been Emmanuel and never Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaiah 8:8 And he shall pass over Judah and overflow it, and shall pass through it and reach even to the neck; and the spread of his wings shall fill the breadth of your land, O Jmmanuel. (his True name was always this and never Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ancient liars of the christian church and the Kabalists occultists, intentionally and purposefully, falsified the true designation ANTILOGOS 666 to Antichrist 666, in the book of lies and Black Magic denominated as &amp;quot;The Bible&amp;quot;.&lt;br /&gt;
The number 666, in ancient Greek, is represented precisely in this way: χξϛ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the &amp;quot;Textus Receptus&amp;quot;, the number 666 is represented by the Greek numerals χξϛ, where the Greek letter χ chi equals to 600, the letter  ξ xi equals to 60 and the letter ϛ stigma represents the number 6, therefore χξϛ equals to 666, Xesus, the True name of the ANTILOGOS 666.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
Jedes religiöse Dogma und jeder Glaube beinhaltet eine Reihe von Ritualen, eine Reihe von bösen und irreführenden Zwängen, die den Geist fesseln, vergiften und betäuben und einen Menschen vom anderen trennen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religion, wie sie die Menschen auf dem Planeten Erde kennen und ausüben, in Form der Anbetung eines Gottes, der Verehrung von Heiligen und des Glaubens an einen imaginären, unsichtbaren, phantasierten und wahnhaften biblischen Gott, ist ein schrecklich und furchterregend Horror.&lt;br /&gt;
Diese Form der Religion ist ein blinder Glaube, der auf Sektenaktivitäten, absurden falschen Lehren, Lügen und anderen Unwahrheiten beruht.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glaube, der nie bewiesen wurde und nie bewiesen werden kann, der allen wahren Grundlagen und der Logik der Schöpfungsgesetze und ihrer Gebote widerspricht und der sich auch über die menschliche Intelligenz hinwegsetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religionen verkörpern die vollständige Beraubung der menschlichen geistigen Freiheit. Religion ist auch eine brutale und kriminelle Versklavung und Ausbeutung des menschlichen Bewusstseins, die von totaler Abhängigkeit über absolute Knechtschaft und Demütigung und mangelnder Willenskraft bis hin zu unkontrolliertem Fanatismus, Geisteskrankheit, Psychosen, dämonischer Besessenheit und totaler Idiotie reicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erfüllt von Angst und Schrecken, nimmt der Mensch sein Handeln und seine Initiativen nicht bewusst in die Hand, um das Richtige zu tun, sondern erniedrigt sich in sinnlosen Gebeten zu einem imaginären, unsichtbaren, wahnhaften und nicht existierenden Gott, um Hilfe zu erbitten, Hilfe, die eine solche imaginäre Gestalt niemals geben kann, noch kann sie verhindern, dass der Mensch vom Blitz erschlagen wird, noch kann sie verhindern, dass der Mensch von einer Überschwemmung verschlungen oder vom Hagel getroffen oder bei einem Erdbeben zu Tode begraben wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und in der Tat ist es auch heute noch so, dass aus Angst und Furcht neue religiöse Richtungen, Erklärungen und wahnhafte Glaubensformen und Sekten aller Art, Bezeichnungen, Farben, und Flaggen entstehen, und zwar unter den Massen ganzer Völker, bei denen Angst, Furcht und schreckliche Ereignisse und Phänomene sowie gewöhnliche oder aussergewöhnliche Wirkungen der Natur zum Gegenstand eines wahnhaften religiösen oder sektiererischen Glaubens gemacht werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Bibel ist ein grosser und verlogener Schwindel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Informationen über die biblischen «Überlieferungen» beruhen in Wirklichkeit auf phantasievollen und wahnhaften Legenden, Lügen und bewussten Fälschungen, und alle zusammen sind phantasievolle und wahnhafte erfundene Chroniken, die trügerisch ausgearbeitet sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Bibel ist ein grosser und verlogener Schwindel. Die gesamte Bibel ist ein verfluchtes Buch der reinen Schwarzen Magie; und sie ist ein extrem mächtiges unterschwelliges Werkzeug, voll von versteckten kabbalistischen Zahlen (Lesen Sie hier oben über die ANTILOGOs-Nummer 666 χξϛ), unterschwelligen Botschaften, Allegorien und voll von gestohlenem und gefälschtem Material, das von anderen wahnhaften, phantastischen und verrückten alten Religionen korrumpiert wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darüber hinaus wurde dieses Buch der Schwarzen Magie, die so genannte verfluchte Bibel, mit Impulsen psychischer Energie und böser okkulter Macht durchsetzt, um den Menschen Angst Angst einflössen und es mehr glaubhaft zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn die Augen des Menschen geöffnet werden und er das nötige Wissen über die wahre Wahrheit (die Wahrheit der Schöpfung) erlangt, dann wird der böse Zauber des schwarzmagischen Buches, das als Bibel genannt wird, keine Wirkung mehr auf ihn haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Bibel, die Thora und den Koran als moralische Ratgeber zu bezeichnen, ist ein echter Affront gegen den Anstand und die Würde des Menschen, es ist eine Verhöhnung und völlige Unterschätzung des menschlichen Verstandes.- «José Barreto Silva-Brasilien»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
Cada conjunto de dogmas e crenças religiosas possui uma série de rituais, uma série de compulsões malignas e descaminhantes que amarram, envenenam, e entorpecem a mente e separam um ser humano um do outro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A religião como os seres humanos do Planeta Terra conhecem e perseguem, na forma da adoração de um deus, na adoração de santos, e na fé num deus bíblico imaginário, invisível, fantasioso e delirante, é um medonho e pavoroso horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta forma de religião é uma fé cega baseada em atividades de culto, em falsos ensinamentos absurdos, em mentiras e outras falsidades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É a fé que nunca, e jamais pode ser provada verdadeira, e uma que contradiz todos os fundamentos Verdadeiros e a Lógica das Leis da Criação e das suas Recomendações, e também desafia a inteligência humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As religiões encarnam a completa privação da liberdade espiritual do ser humano. A religião é também uma escravidão brutal e criminosa e exploradora da Consciência Humana, que vai da total dependência, a servidão e humilhação absoluta, e uma falta de força de vontade até chegar ao fanatismo descontrolado, a doença mental, as psicoses, a obsessão demoníaca e a idiotice total.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheio de medo e pavor, o ser humano não toma conta conscientemente de suas próprias acções e iniciativas, a fim de fazer a coisa certa, mas se humilha em orações inúteis para um deus imaginário, invisível, delirante, e inexistente, a fim de pedir ajuda, ajuda que tal figura imaginária nunca pode dar, e nem pode evitar que o ser humano seja morto por um raio, nem pode evitar que o ser humano seja devorado pelas cheias ou seja atingido pelo granizo, ou seja morto soterrado num terramoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E, de facto, ainda hoje é verdade, que, de ansiedade e medo, surgem novas direções religiosas, explicações e formas delirantes de fé e seitas de todos os tipos, ou seja, entre as massas de povos inteiros, com quem a ansiedade, o medo e terríveis acontecimentos e fenómenos bem como efeitos ordinários ou extraordinários da Natureza são feitas de objecto de uma fé religiosa ou sectária delirante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As informações referentes às &amp;quot;tradições&amp;quot; bíblicas Verdadeiramente se baseiam em lendas fantasiosas e delirantes, em mentiras, e em falsificações conscientes, bem como todas elas juntas são fantasiosas crónicas delirantes inventadas e falsas, enganosamente elaboradas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bíblia é uma Grande e Mendaz Farsa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Bíblia inteira é um Livro Maldito de Pura Magia Negra; e é uma ferramenta subliminar extremamente poderosa, cheia de números cabalísticos ocultos (Leia aqui acima sobre o número do ANTILOGOS 666 χξϛ), de mensagens subliminares, de alegorias, e repleta de material roubado e falsificado que foram corrompidos de outras delirantes, fantasiosas e insanas religiões antigas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, este Livro de Magia Negra denominado Bíblia amaldiçoado foi infuso com impulsos de energia psíquica e poder oculto maligno para incutir medo e torná-la acreditável pelas pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando os olhos da pessoa são abertos, e a pessoa passa a ter o Conhecimento da Verdade Verdadeira (A Verdade da CRIAÇÃO.) necessário, então o feitiço maligno do Livro de Magia Negra denominado bíblia sobre a pessoa já não terá mais qualquer efeito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chamar a Bíblia, a Torah, e o Alcorão de guias morais é uma verdadeira afronta à decência e a dignidade dos seres humanos, é ridicularizar e subestimar completamente o intelecto humano. - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
Each set of religious dogmas and beliefs has a series of rituals, a series of evil and misguiding compulsions that bind, poison, and numb the mind and separate one human being from another human being.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religion as human beings on Planet Earth know it and pursue it, in the form of the worship of a god, the worship of saints, and faith in an imaginary, invisible, fantasised and delusional biblical god, is a hideous and dreadful horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This form of religion is a blind faith based on cult activities, absurd false teachings, lies and other falsehoods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is a faith that has never, and can never, be proven true, and one that contradicts all the True Foundations and Logic of the Laws of Creation and its Recommendations, and also defies the human intelligence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religions embody the complete deprivation of human spiritual freedom. Religion is also a brutal and criminal slavery and exploitation of the Human Consciousness, ranging from total dependence, to absolute servitude and humiliation, and a lack of willpower to uncontrolled fanaticism, mental illness, psychoses, demonic obsession and total idiocy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filled with fear and dread, the human beings don&amp;#039;t consciously take charge of their own actions and initiatives in order to do the right thing, but humiliate themselves in pointless prayers to an imaginary, invisible, delusional and non-existent biblical god in order to ask for help, help that such an imaginary figure can never give, nor can it prevent human beings from being killed by lightning, nor can it prevent human beings from being devoured by floods or hit by hail, or being buried to death in an earthquake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, in fact, it is still true today, that out of anxiety and fear, new religious directions, explanations and delusional forms of faith and sects of all kinds arise, that is, among the masses of entire peoples, with whom anxiety, fear and terrible events and phenomena as well as ordinary or extraordinary effects of Nature are made the object of a delusional religious or sectarian faith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The information concerning the biblical &amp;quot;traditions&amp;quot; is truly based on fanciful and delusional legends, lies and conscious falsifications, and all of them together are fanciful and delusional invented chronicles, deceptively elaborate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Bible is a Great and Mendacious Hoax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The entire bible is a Cursed Book of Pure Black Magic; and it is an extremely powerful subliminal tool, full of hidden cabalistic numbers (Read here above about the ANTILOGOS number 666 χξϛ), subliminal messages, allegories, and full of stolen and falsified material that has been corrupted from other delusional, fantastical and insane ancient religions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&amp;#039;s more, this &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cursed Book of Black Magic called the Bible&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; has been infused with impulses of psychic energy and evil occult power to instil fear and dread and make it more believable to people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the person&amp;#039;s eyes are opened, and the person comes to have the necessary Knowledge of the True Truth (The Truth of CREATION.), then the evil spell of the Black Magic Book called the Bible on the person will no longer have any effect anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To call the Bible, the Torah and the Koran as moral guides is a real affront to the decency and the dignity of the human beings, it is to ridicule and completely underestimate the human intellect.&lt;br /&gt;
- by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&lt;br /&gt;
Kelch der Wahrheit&lt;br /&gt;
Abschnitt 4&lt;br /&gt;
66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen, die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
http://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&lt;br /&gt;
Kelch der Wahrheit - Cálice da Verdade&lt;br /&gt;
Secção/Capítulo 4&lt;br /&gt;
66) Portanto, num belo dia, a ignomínia (o desprezo) das pessoas também atingirá aqueles de vós que persistem na ignorância do ensinamento da verdade e que se rebelam contra os verdadeiros profetas, porque dais a vossa piedade (a vossa fé) aos sacerdotes e outros servos (capangas assistentes) dos deuses e dos ídolos e vós blasfemais do ensinamento dos verdadeiros profetas e blasfemais (calúniais) e os perseguis por causa do seu ensinamento e procurais as suas vidas; Em verdade, vós que fazeis estas coisas, desejareis, no dia em que o conhecimento da verdade amadurecer em vós e sobrepujar-vos, que a terra se abra e vos soterre, porque então as coisas mais profundas da verdade do Poder Original (Criação) irromperão sobre vós e podereis afundar-vos nas profundezas da terra em vossa vergonha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
http://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&lt;br /&gt;
Kelch der Wahrheit - Goblet of the Truth&lt;br /&gt;
Section/Chapter 4&lt;br /&gt;
66) Therefore the disparagement (contemptibility) of the people will, one fine day, also strike those amongst you who persist in the unknowledge about the truth-teaching and who rise up against the true prophets, because you grant your godliness (belief) to the priests and other servants (hands/helpers) of gods and tin gods, and slander (calumniate) and persecute the prophets because of their teaching and strive to kill them; and truly, those of you who do such things will wish on that day when knowledge of the truth ripens in you and over whelms you, that the earth would be covered over you because then the deepest things of the truth of the primal power (Creation) will befall you and you will wish to sink into the soil in your shame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Achtung! Diese Seite befindet sich noch im sorgfältiger Prozess der Aufbau. Bald wird es viele weitere Artikel über Billy Meier und andere verwandte Themen auf dieser Seite geben. Bleiben Sie also bitte dran.&lt;br /&gt;
Bis bald!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Atenção! Esta página ainda encontra-se em processo de cuidadosa elaboração. Em breve haverá muito mais artigos sobre Billy Meier, entre outros temas relacionados nesta página. Portanto aguardem, por favor.&lt;br /&gt;
Até breve!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Attention! This page is still being carefully being developed. Soon there will be many more articles about Billy Meier and other related topics on this page. So please stand by.&lt;br /&gt;
See you soon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva-Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortsetzung folgt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva-Brasilien.&lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note by the author and translator of this page:&lt;br /&gt;
All texts and their translations presented here are the responsibility of José Barreto Silva-Brasilien.&lt;br /&gt;
Saturday, 2nd November 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48900</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48900"/>
		<updated>2024-11-08T17:12:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva - Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48899</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48899"/>
		<updated>2024-11-08T17:11:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva - Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48898</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48898"/>
		<updated>2024-11-08T17:07:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva - Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48897</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48897"/>
		<updated>2024-11-08T17:03:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva - Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48896</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48896"/>
		<updated>2024-11-08T13:38:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva - Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48895</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48895"/>
		<updated>2024-11-08T13:36:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva - Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte:https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48894</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48894"/>
		<updated>2024-11-08T13:28:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva - Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Ficheiro:LANDESFLAGGEN_-_SEITE_AUF_DEUTSCH_UND_PORTUGIESISCH.jpg&amp;diff=48893</id>
		<title>Ficheiro:LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Ficheiro:LANDESFLAGGEN_-_SEITE_AUF_DEUTSCH_UND_PORTUGIESISCH.jpg&amp;diff=48893"/>
		<updated>2024-11-08T13:27:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;LANDESFLAGGEN - SEITE AUF DEUTSCH UND PORTUGIESISCH.jpg&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48892</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48892"/>
		<updated>2024-11-08T03:01:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva - Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien. &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48891</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48891"/>
		<updated>2024-11-08T02:59:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: Changed the nickname of the translator to real name: José Barreto Silva&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva - Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva -Brasilien - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von José Barreto Silva - Brasilien&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por José Barreto Silva - Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor JBS, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor JBS:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante de JBS, tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: José Barreto Silva – Brasilien - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: José Barreto Silva – Brasilien — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Silva – Brasilien)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por José Barreto Silva – Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original. - José Barreto Silva – Brasilien &lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/José Barreto Silva - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Utilizador:Der_Beobachter_Edelweis7X7X7_-_Brasilien&amp;diff=48890</id>
		<title>Utilizador:Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Utilizador:Der_Beobachter_Edelweis7X7X7_-_Brasilien&amp;diff=48890"/>
		<updated>2024-11-08T02:28:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Texto em itálico&amp;#039;&amp;#039;[[Ficheiro:SAALOME BANDEIRAS JUNTAS HORIZONTAL SIMBOLO DA PAZ E ÁRVORE DA VIDA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;Achtung! Diese Seite befindet sich noch im sorgfältiger Prozess der Aufbau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Atenção! Esta página ainda encontra-se em processo de cuidadosa elaboração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Attention! This page is still being carefully being developed.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ruhe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
WER IST BILLY MEIER?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEM É BILLY MEIER?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WHO IS BILLY MEIER?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;BILLY MEIER IST NICHT UND WAR NIE DIE REINKARNATION DER FIKTIVIERTER IMAGINÄRER CHARAKTER JESUS CHRISTUS! JESUS CHRISTUS HAT NIE EXISTIERT!&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;BILLY MEIER NÃO É E NEM NUNCA FOI A REENCARNAÇÃO DA PERSONAGEM IMAGINÁRIA FICTÍCIA JESUS CRISTO! JESUS CRISTO NUNCA EXISTIU!&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;BILLY MEIER IS NOT AND NEVER HAS BEEN THE REINCARNATION OF THE IMAGINARY FICTIONAL CHARACTER JESUS CHRIST! JESUS CHRIST NEVER EXISTED!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:MEU PROFESSOR BILLY MEIER PROFETA VERDADEIRO IMAN MAHDI.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Índice&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1- Uma breve Biografia de Billy Meier.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2 - Onde é que Billy Meier ganhou a sua alcunha?&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3- Esclarecimento de uma alegação de difamação: Billy Meier não é nem jamais foi Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4 - Quem é o ANTILOGOS 666 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;χξϛ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Xesus!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;5 - O Natal - Uma história de Natal (excerto) e A festa de Natal de um ponto de vista pedagógico.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;6 - Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;|https://www.ofuturodahumanidade.pt/Billy_Meier/Biografia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este é um breve texto sobre o curso da vida de &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; Eduard Albert Meier. Outros breves extractos podem ser encontrados na página Eduard Albert Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Biografia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é um relato da vida de alguém escrito por outra pessoa. Biografias mais longas estão disponíveis na página para Downloads, na secção Ebooks e &amp;#039;livros relevantes de outros autores&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bibliografia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é uma lista dos livros de um autor específico. Pode ser encontrada em Bibliografia resumida, Livros, Livretos, Relatórios de Contacto, Boletins da FIGU, Boletins Especiais da FIGU, Cartas Abertas da FIGU, Cartas de Billy, Websites oficiais da FIGU e secções de Downloads, e em vários outros lugares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Autobiografia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é um relato da vida de uma pessoa escrito por essa pessoa. Vários dos livros de Billy são autobiográficos, mas a maioria não foi traduzida do alemão, veja em [http://shop.figu.org https://shop.figu.org/].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier nasceu a 3 de fevereiro de 1937 em [[Bülach|https://pt.wikipedia.org/wiki/B%C3%BClach]], na Suíça. Era o segundo de sete filhos. O seu pai era sapateiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eduard Albert Meier teve o seu primeiro avistamento de &amp;quot;OVNI&amp;quot; - um grande &amp;quot;disco&amp;quot; prateado - a 2 de junho de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1942&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, juntamente com o seu pai. No outono de 1942 recebeu o seu primeiro contacto telepático por um extraterrestre de nome &amp;#039;&amp;#039;Sfath&amp;#039;&amp;#039; - uma experiência muito estranha para a jovem criança.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em novembro do mesmo ano, o jovem Eduard Albert Meier teve a sua primeira viagem numa nave espacial extraterrestre, juntamente com um homem muito idoso, de nome &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sfath&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Este ensinou a Eduard vastos conhecimentos espirituais e materiais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:JSCHWJSCH SFATH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de 3 de fevereiro de 1953, Asket. Uma mulher extraterrestre do Universo de DAL, substituiu Sfath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante 11 anos, sob a sua orientação, Eduard fez muitas viagens longas pela Europa e Ásia, para aprender e estudar muitas habilidades e profissões, e para se preparar para a sua futura missão de profeta, mediador e professor. Através de viagens no tempo, visitaram o passado; e até encontraram e falaram com o Profeta Jmmanuel, que viveu há mais de dois mil anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante mais 11 anos, Eduard teve de encontrar o seu caminho sem a orientação pessoal dos seres humanos extraterrestres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A 3 de agosto de 1965, em &amp;#039;&amp;#039;Iskenderun&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Turquia&amp;#039;&amp;#039;, Eduard Albert Meier perdeu o seu braço esquerdo, num acidente de viação (Obs. no Brasil acidente de trânsito).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A 25 de dezembro de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1965&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, Eduard Meier conheceu K.M. em &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Salónica&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na Grécia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois meses depois, casaram-se. Viajaram e viveram na &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Turquia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, no &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Paquistão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e na &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Índia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, para citar apenas alguns exemplos. &lt;br /&gt;
A 9 de setembro de 1967, a sua filha Gilgamesha nasceu em Quetta, no Paquistão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tarde, depois de regressar à Suíça, nasceram dois filhos: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Atlantis-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sokrates&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (9 de agosto de 1970) e &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Methusalem&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (31 de outubro de 1973).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28 de janeiro de 1975 foi o início oficial da &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; de Billy Meier, quando ele conheceu Semjase, uma mulher extraterrestre do planeta Erra, nas Plejares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre janeiro de 1975 e o verão de 1996 Billy Meier teve - para além de muitos contactos não oficiais - cerca de 250 contactos oficiais (= com informação para o público) com os seres humanos extraterrestres &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ptaah&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quetzal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Asket&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nera&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Taljda&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Menara&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pleija&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Florena&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; entre outros. A maior parte dessas conversas foram escritas e publicadas nos &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Relatórios&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;de&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Contacto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;(publicados apenas em alemão).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Onde é que Billy Meier foi buscar a sua alcunha?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Numa das suas longas viagens pelo Oriente, em Teerão (no Brasil Teerã), no Irão (no Brasil Irã), recebeu a alcunha &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; de uma mulher americana chamada Judy Reed. Eduard Albert Meier, com um chapéu preto e portando um cinturão com armas na cintura, fazia-lhe lembrar de &amp;quot;Billy the Kid&amp;quot;, o &amp;quot;lendário pistoleiro do Oeste Selvagem&amp;quot;.&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY MEIER PHANTOMAS.jpg|miniaturadaimagem|BILLY MEIER (Phantomas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esclarecimento de uma afirmação difamatória.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acordo com as difamações dos antagonistas, &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier alegadamente afirma ser uma reencarnação direta de Jesus Cristo. - Esta difamação não passa de uma mentira primitiva e de uma imputação desprezível!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier e a identidade chamada de Jesus Cristo demonstra que a verdadeira relação pode ser apreendida e reconhecida através de um estudo verdadeiramente rigoroso, completo e detalhado dos textos de Billy Meier. O leitor, ao fazê-lo, poderia contornar rumores e falsas interpretações desde o início. Muitas vezes, basta um pequeno desvio do caminho da Verdade para que, por desatenção, descuido ou falta de rigor, se torne terreno fértil para um rumor que floresce descontroladamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No caso de Billy Meier, as opiniões pessoais, as interpretações prematuras ou falsas das ligações geram muito rapidamente calúnias maliciosas ou um rumor que é avidamente apanhado pelos seus inimigos em todo o mundo e depois é usado contra Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por exemplo, foi através de pessoas que sentem animosidade em relação a Billy Meier, e de antigos membros incompreensivos da FIGU, ou de estranhos igualmente incompreensivos, que este rumor malicioso começou a espalhar-se desde cedo, manchando o seu nome até aos dias de hoje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NUNCA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmou ser a reencarnação direta de Jesus Cristo. Qualquer afirmação em contrário é falsa e difamatória, e baseia-se apenas na especulação de alguns indivíduos equivocados e em mal-entendidos que serão enumerados e esclarecidos em grande pormenor neste texto esclarecedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na sua função de Mensageiro, Arauto dos Ensinamentos Espirituais e da Verdade das correlações e Leis Criativas-universais, Billy Meier desempenha uma obrigação auto-imposta que consiste em cumprir uma Missão em colaboração com inteligências extraterrestres do Planeta Erra (No Sistema Estelar das Plejares), e completar a tarefa como o único &amp;quot;Profeta da Nova Era&amp;quot; através do seu próprio trabalho espiritual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sua função factual como profeta, tanto nos tempos antigos como na Nova Era, foi repetidamente mencionada nos textos escritos e nos Relatórios de Contacto de Billy Meier, nas transmissões dos Níveis Espirituais de Arahat Athersata e de Petale, e nos seus próprios relatos, declarações e material escrito. Seguem-se abaixo alguns exemplos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (versão oficial bilíngue em alemão e inglês britânico, edição número 2, livro impresso em novembro de 2019), página 215, versículo 40:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Er, der Empfänger dieser unserer Botschaft, ist der grosse Prophet eurer Zeit, und in eigener Bewusstsein- und Geistarbeit hat er die Wahrheit gefunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 40. Ele, o destinatário desta nossa mensagem, é o grande profeta do vosso tempo e, no seu próprio trabalho de consciência e de espírito, ele encontrou a verdade.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arahat Athersata (versão oficial bilíngue em alemão e inglês britânico, edição número 2, livro impresso em novembro de 2019), página 183, versículo 770:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;770. Sie werden durch den Propheten der Neuzeit und die nachfolgenden Wahrheitkünder der Wahrheit belehrt, die sie weiter verbreiten werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 770. A verdade ser-lhes-á ensinada pelo profeta da Nova Era e pelos subsequentes proclamadores da verdade, os quais continuarão  difundi-la ainda mais.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Talmud Jmmanuel (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;na versão em alemão desatualizada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), página 165:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(Vide Talmud Jmmanuel de Judas Ischkerioth - Nova Edição totalmente retraduzida e atualizada com muitas explicações: &amp;#039;&amp;#039;2011&amp;#039;&amp;#039;, 380 páginas - Nova Edição oficial inteiramente em língua alemã. © FIGU 2008)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como contactado (desde os 5 anos de idade) por inteligências extraterrestres altamente desenvolvidas, Eduard Albert Meier cumpre a missão de Profeta da Nova Era ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dekalog&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Dodekalog (Decálogo, versão alemã), página 32, versículo 222:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Os nossos ensinamentos e mensagens, no entanto, serão agora verdadeiramente escritos e transmitidos a vós pelo vosso novo profeta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo Ptaah, o Plejaren &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jschwjsch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;JHWH&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), dirigiu-se a Billy Meier em várias conversas de contacto, como o recente contacto de número 236, de 26 de abril de 1990, com estas palavras sobre as suas tarefas como profeta da Nova Era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:JSCHWJSCH Ptaah.jpg|miniaturadaimagem]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;187. Du bist der Prophet der Neuzeit für die gesamte Erdenwelt und sämtliche Menschen auf diesem Planeten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;187. Tu és o profeta dos tempos modernos para todo o mundo terrestre e para todos os habitantes deste planeta.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As próprias palavras de Billy Meier descrevem a sua tarefa como Profeta da Nova Era com as seguintes frases retiradas das Lições de Espírito ((Die Schöpfungslehre der Wahrheit, die Schöpfungslehre des Geistes, die Schöpfungslehre des Lebens - O Ensinamento Criacional da Verdade, Ensinamento Criacional do Espírito, o Ensinamento Criacional da Vida - na versão original em alemão):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eu fundei a &amp;quot;Livre comunidade de interesse Universal&amp;quot; (FIGU -  Freie Interessengemeinschaft Universell - Livre comunidade de interesse Universal ) para cumprir a minha Missão, uma Missão de dez mil anos, que afirma que eu vim a esta Terra numa outra encarnação para proclamar mais uma vez a verdade do SER, da Criação e do amor às pessoas na Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nem uma única vez Billy Meier afirma pessoalmente ter uma ligação tipo reencarnação entre a sua pessoa e o nome ou suposta pessoa, Jesus Cristo. Da mesma forma, os &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Níveis Espirituais Elevados de Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nunca mencionaram isso; nem os seus principais amigos seres humanos extraterrestres e visitantes &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quetzal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, Ptaah ou outros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, a reencarnação representa factos sobre os quais a maioria da humanidade na Terra gastou muito pouco pensamento consequente. Mesmo para os estudantes das &amp;quot;Lições do Espírito&amp;quot; da FIGU, a reencarnação continua a apresentar muitos mistérios não resolvidos em seus processos mais profundos. Por esta razão, uma grande confusão permanece dentro dos chamados &amp;quot;círculos esotéricos&amp;quot;, onde ensinamentos sobre renascimento e histórias falsas retratando a encarnação florescem em um louco abandono.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta é também uma das razões pelas quais a FIGU se abstém de relatar quaisquer relações ou assuntos das vidas passadas de um indivíduo, ou de lançar luz sobre tais acontecimentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A falta de compreensão, aliada ao perigo de uso indevido desse tipo de informação, é simplesmente muito grande hoje em dia e levaria, por sua vez, a novos ensinamentos falsos. Esta regra de silêncio em relação a estes assuntos estende-se, naturalmente, também a qualquer informação e especulação sobre os mortos que possam ter existido no passado de Billy Meier, bem como sobre a sua linhagem de encarnação direta, a menos que estes assuntos ou pessoas tenham sido clara e explicitamente revelados e mencionados nos textos por razões específicas e significativas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma coisa é absolutamente certa, no entanto: Jesus Cristo não era uma dessas pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neste ponto, um factor muito importante e muitas vezes negligenciado em relação à reencarnação ou renascimento deve ser sabiamente examinado: a forma espiritual, ou seja, essa minúscula partícula da Criação em cada ser humano tem a tarefa, no renascimento, de encarnar em um novo corpo humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabe-se que, por ocasião da morte de uma pessoa, a Forma Espiritual (Forma Espírito) deixa o corpo para passar um certo tempo nas esferas do Além Mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lá ele tem a tarefa de absorver todo o conhecimento acumulado de vidas passadas. Durante uma nova reencarnação, o embrião humano recém-procriado e em crescimento é reanimado no 21º (Vigésimo primeiro) dia pela forma espiritual reencarnante que regressou do Além a esta vida temporal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este processo, ou seja, a entrada da Forma Espiritual e a entrada do Bloco de Consciência colectiva que tinha permanecido nos níveis de acumulação, não é um renascimento relacionado com a personalidade. Esta reencarnação renovada já não tem absolutamente mais nada a ver com a consciência material do corpo material anterior, embora a Forma Espiritual e o Bloco de Consciência colectiva tenham funcionado em conjunto na vida anterior. Depois de a Forma Espiritual e o Bloco de Consciência Colectiva terem reencarnado, a personalidade do novo ser humano é formada de novo devido aos antigos impulsos dos Reinos Espirituais da Forma Espiritual reanimadora e ao conhecimento de vidas anteriores, entre outros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fazem também parte deste processo o pensamento, os sentimentos, as emoções e as acções, etc., do respetivo novo indivíduo. Assim, cada ser humano forma a sua personalidade inteiramente nova e individual após a sua reencarnação renovada. Isto significa que nenhuma ligação ou responsabilidade de qualquer tipo pode ter efeito retroativo em relação à personalidade, acções, actos e modo de pensar da pessoa - portanto, a consciência material - do corpo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portanto, se em alguns textos é feita menção à linhagem de encarnação do Profeta da Nova Era Billy Meier, deve-se considerar que cada indivíduo dos sete principais profetas, de Enoque a Jmmanuel e Billy Meier, foi e É, em cada caso, uma personalidade absolutamente autónoma. Estas personalidades não tinham, e nem têm, qualquer ligação retroactiva, relacionada com a personalidade, umas com as outras depois da morte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A história do Profeta da Nova Era Billy Meier e da sua linhagem de encarnação é revelada, entre outras coisas, no livro chamado OM - Komplett überarbeitet Neuauflage 2010. 2. Auflage, Juli 2011 -  (Buch OM, versão em língua alemã. Nova edição completamente revista em 2010. 2ª edição, julho de 2011), cânone 20, versículos 95 e 96, na página 57, de onde são retiradas as seguintes passagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: todos excertos do Livro OM abaixo, foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
95. Es waren gegeben den Menschengeschlechtern und Völkern der Erde Propheten von alters her, so also ward gesendet der Henoch und der Elja, der Jesaja und der Jeremja, und der Jmmanuel und der Mohammed in direkter Folge und steter neupersönlicher Wiedergeburt, nebst dem Johannes und Eljas und dem Hjob und allem Heer der anderen Rechtschaffenen und Gerechten, wie sie da auch waren der Buddha, der Zoroaster und der Babatschi und andere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 95. Profetas foram dados às espécies dos seres humanos e aos povos da Terra desde os tempos antigos. Enoque e Elias, Isaías e Jeremias, e Jmmanuel e Maomé (Mohammed) foram enviados em sucessão direta e em constante novo renascimento pessoal, juntamente com João e Elias e Jó e toda a hoste dos outros justos e íntegros, tal como Buda, Zoroastro, Babaji e outros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
96. Sie waren alle erkoren und geleitet und hinabgesendet, teilens durch den JHWH und teilens durch sich selbst und im Wissen und Können als Propheten oder Geistführer, zu den Menschengeschlechtern und Völkern der Erde, doch alle wurden sie verleumdet und verfolget. Und es wurden ihre Lehre und ihre Worte der Wahrheit im Unverstehen oder Hass verfälschet so entstanden sind daraus irreführende und falsche Religionen und Sekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 96. Todos eles foram escolhidos, guiados e enviados, parte através do JHWH (JSCHWJSCH) e parte através de si próprios através de si mesmos e em conhecimento e habilidades como profetas ou guias espirituais, para às nações e povos da Terra, mas todos eles foram caluniados e foram perseguidos. E os seus ensinamentos e as suas Palavras da Verdade foram falsificados por incompreensão ou por ódio e assim surgiram religiões e seitas enganosas e falsas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No livro Uma Palavra Aberta (Ein offenes Wort versão somente em alemão), página 186, versículo 1368, ao indicar a linhagem reencarnatória dos profetas, Billy Meier menciona que Maomé (Mohammed), o sexto profeta desta linhagem de profetas, era uma reencarnação direta de Jmmanuel:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... que Maomé (Mohammed) era a reencarnação direta do profeta Jmmanuel e que ele trouxe os verdadeiros ensinamentos do espírito com o propósito exclusivo de ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, o Livro OM, Cânon 33, versículos 102 e 103, relata os seguintes textos a respeito do Profeta da Nova Era e seu renascimento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excertos do Livro OM - Komplett überarbeitet Neuauflage 2010. 2. Auflage, Juli 2011 -  (Buch OM, versão em língua alemã. Nova edição completamente revista em 2010. 2ª edição, julho de 2011), cânone 33, versículos 102 e 103, na página 291, de onde são retiradas as seguintes passagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: os seguintes excertos do Livro OM abaixo, foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
102. Und also sei er Menschensohn in Qual für lange Zeit, und wiedergeboren in vielen Leben als Prophet (als neue Persönlichkeit und Prophet/Künder), und also auf der Erde beginnend in seiner Mission als Henok, wiederkehrend aber in anderer Zeit als Elja und alsdann als Jesaja, denen er folgen wird als Jeremja und Jmmanuel und also als Mohammed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 102. E assim o filho do homem será atormentado durante muito tempo, e terá renascido em muitas vidas como profeta (como nova personalidade e profeta/anunciador, arauto), e assim na Terra iniciando a sua missão como profeta (como uma nova personalidade e profeta/anunciador, arauto), como Enoque, mas regressando noutro tempo como Elias e depois como Isaías, a quem ele seguirá como Jeremias e Jmmanuel e assim como Maomé (Mohammed).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
103. Und also wird er sein als Prophet der Neuzeit, wenn sich rundet die Zeit der Zeit und wenn sein Name wird besagen, dass er ist der Hüter des Schatzes, zur Zeit, wenn die Gerechten ihre siebentausendfache Schuld getilgt haben und den Schritt zur Erfüllung des Schwures der Bestimmung getan haben werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 103. E assim ele será como um profeta da nova era, quando o Tempo do Tempo for completado e quando o seu nome significará que ele é o Guardião do Tesouro, no tempo em que os justos tiverem pago sete mil vezes a sua dívida, e tiverem dado o passo para o cumprimento do Juramento do Destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É um facto conhecido que o nome completo de Billy Meier é &amp;quot;Eduard Albert Meier&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome Eduard é interpretado da seguinte forma pelo Dicionário de Nomes Próprios (Naumann und Goebel, 1987):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eduard, nome masculino, anglo-saxónico: Eadweard: ead = posse, propriedade: weard = protetor, guardião&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pequena ilustração sugere que Billy Meier é o Verdadeiro Profeta da Nova Era, pois o significado do seu nome &amp;quot;protetor/guardião da posse&amp;quot; permite, também, o significado de &amp;quot;Guardião do Tesouro&amp;quot; como indicado pelos seres humanos Extraterrestres (e.g., Relatório de Contacto de número 239 com Ptaah, em 20 de dezembro de 1991).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ptaah:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
128. Dann möchte ich bei Eduard bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ptaah:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
128. Então eu gostaria de permanecer com o nome Eduard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
129. ‹Hüter des Schatzes› bedeutet er ja, und dieser Namenwert trifft auf niemanden besser zu als auf dich, mein lieber Freund Eduard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ptaah:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
129. Sim, ele significa, &amp;quot;Guardião do Tesouro&amp;quot;, e este nome aplica-se a ninguém melhor do que a ti, meu querido amigo Eduard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No Livro OM, Cânone 43, versículo 223, é fornecido outro indicador da linhagem de encarnação do Profeta da Nova Era. Excertos do Livro OM - Komplett überarbeitet Neuauflage 2010. 2. Auflage, Juli 2011 -  (Buch OM, versão somente em língua alemã. Nova edição completamente revista em 2010. 2ª edição, julho de 2011), Cânone 43, versículos 223 e 224, na página 376, de onde são retiradas as seguintes passagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: todos os excertos do Livro OM abaixo, foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
223. Ein solcher war z.B. Henoch, dann auch Elia, Jesaja, Jeremia, Jmmanuel und Mohammed in einer Inkarnationslinie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 223. Enoque, por exemplo, foi uma dessas pessoas, assim como foram Elias, Isaías, Jeremias, Jmmanuel e Maomé (Mohammed), numa mesma linhagem de encarnação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
224. Wie kein anderer hat der Prophet den Erdenmenschen in mehreren Leben als jeweils neue Persönlichkeit in Wiedergeburt seiner Geistform gezeigt, wie jeder Mensch das Schöpfungsleben in sich verwirklichen und sich von allen fehlhaften und schuldhaften Trieben befreien kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 224. Como nenhum outro, o profeta se mostra ao ser humano da Terra em várias novas vidas como uma nova personalidade, no renascimento de sua forma espiritual, mostra como cada ser humano pode realizar a vida da Criação dentro de si mesmo e libertar-se de todos os culposos impulsos e erróneas atitudes anormais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier recebeu também de Harald Proch, de Munique, em finais de 1977, um negativo fotográfico muito interessante, que Harald Proch tinha recebido na sua empresa de uma pessoa desconhecida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tarde, Billy Meier foi informado numa carta que o negativo continha a fotografia de um antigo fragmento de um documento (de um pergaminho) escrito que um inglês tinha comprado para a sua coleção &amp;quot;negra&amp;quot; no mercado negro egípcio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com base no seu conhecimento da língua antiga ali reproduzida, Billy Meier foi capaz de traduzir o texto escrito, que continha informações extremamente interessantes que apontavam para a linhagem de encarnação do profeta; desde Enoque até à Nova Era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, os Plejarianos, que ficaram espantados com a sua mera existência, examinaram minuciosamente este texto escrito. Eles validaram a sua idade como sendo de quase 8.500 anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O texto do fragmento de pergaminho também afirma, entre outras coisas, que:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eu sou o arauto da verdade, e nesta missão eu estarei mais uma vez entre os tempos importantes pelos nomes de:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elias - Isaías - Jeremias - Jmmanuel - Maomé - Billy, e assim servirei o povo como profeta sete vezes, até que o seu modo de pensar mude para o de atender às Leis e Recomendações da Criação.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não há, no entanto, nenhuma indicação direta que mostre a linhagem de encarnação dos sete profetas maiores, de Enoque a Billy Meier, no fragmento antigo do pergaminho. No entanto, é possível observar a linhagem de encarnação e o estado idêntico, conforme acima mencionado nos excertos retirados do Livro OM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A personagem imaginária fictícia Jesus Cristo, como profeta, também não é mencionado neste fragmento de pergaminho como estando entre a linhagem de profetas dos profetas da Nova Era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesta linhagem de encarnações, o Profeta Jmmanuel aparece como o quinto profeta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O profeta Jmmanuel foi o mesmo profeta que há mais de 2000 anos, sob o comando de um Jschwjsch de nome Kalatan, tentou difundir os ensinamentos espirituais em Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tornou-se um facto conhecido que este Arauto era o verdadeiro Profeta Jmmanuel, com quem Billy Meier e mulher extraterrestre Asket do Universo de DAL visitaram, pessoalmente, durante a sua viagem no tempo em 1956.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A correlação da encarnação de Billy Meier com o quinto Profeta Jmmanuel, tal como revelada nos segmentos/fragmentos de texto acima descritos, conduziu, com o passar do tempo, a graves mal-entendidos, falsas interpretações dos contextos e difamações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A personagem imaginária fictícia Jesus Cristo do Novo Testamento foi simplesmente, mas incorretamente, colocado no mesmo período de tempo que Jmmanuel; foi considerado e até apresentado como a mesma pessoa. Isto aconteceu apesar de uma explicação clara e explícita revelando que o termo Jesus Cristo só foi inventado cerca de 150 anos mais tarde, após as actividades de Jmmanuel e a sua alegada morte na cruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O equívoco foi gerado numa fase muito precoce, no entanto, pelo irmão do Profeta Jmmanuel, Jacob (Jacó), juntamente com um indivíduo conhecido como Paulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal como mencionado anteriormente nas suas várias conversas, há mais de 2000 anos, os verdadeiros ensinamentos espirituais do Profeta Jmmanuel foram grandemente falsificados, foram propositadamente alterados, pouco depois de ele ter realizado as suas actividades na Palestina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O cristianismo emergente iniciou e estabeleceu-se a partir da sua pessoa; uma entidade de culto fictícia, fantasiosa, e inexistente, conhecida como o &amp;quot;filho unigénito de deus-pai&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O facto é que o próprio Profeta Jmmanuel, há mais de 2000 anos, declarou a Billy Meier as seguintes palavras durante a viagem no tempo de Billy Meier:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Na verdade, eles farão um culto da minha existência humana real que resultará em grande dano. Eles ainda vêem em mim apenas o ser humano que realmente sou, mas logo me transformarão em algo calunioso e eu como sendo igual à Criação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, eu prevejo estes acontecimentos do futuro, mas não posso mudá-los, embora eu lhes resista.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O Profeta Jmmanuel sabia muito bem, mesmo nesta época, que os seus Verdadeiros Ensinamentos Espirituais seriam inscritos e seriam grandemente falsificados e alterados cerca de 150 anos após a sua alegada morte na cruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele também estava ciente do facto de que Judas Ihariot roubaria os pergaminhos de Judas Ischkerioth, e que a partir deles se originaria o chamado &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jmmanuel estava igualmente consciente do facto de que dos pergaminhos roubados se originariam os falsos ensinamentos de Jesus-Cristo que, na verdade, já nada tinham a ver com os ensinamentos espirituais e Criacionais verdadeiros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seriam ensinamentos erróneos cristãos, contendo um &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot; repleto de falsos ensinamentos, meias verdades e paradoxos religiosos. Até mesmo o verdadeiro nome do Profeta Jmmanuel não seria mais mencionado nesse texto e, na verdade, seria eliminado da história.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jmmanuel não teria mais nada a ver com os ensinamentos do &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, e o próprio texto seria atribuído a uma personagem imaginária, fictícia, inexistente, e inventada denominada Jesus Cristo, que nunca existiu de verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jmmanuel estava muito familiarizado com os acontecimentos futuros relacionados com a invenção da personagem imaginária fictícia denominada Jesus Cristo, e confidenciou as seguintes palavras a Billy Meier, há mais de 2000 anos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Verdadeiramente, este é um insulto vil, alheio a qualquer verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este nome nunca foi mencionado até este momento em que eu vos falo agora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Só será introduzido mais tarde por uma pessoa cuja mente estará confusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entanto, uma vez associado a este nome, eu serei acusado de injustiça e mentiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este nome faz-me mal e entristece-me saber que serei conhecido por este nome no futuro&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portanto, a personagem imaginária fictícia conhecida como Jesus Cristo, de facto, não viveu e nem nunca existiu, em carne e osso; nem aqui no planeta Terra, e nem em qualquer outro lugar em todo o Universo. Por esta razão, é impossível que qualquer ser humano seja a reencarnação da personagem imaginária fictícia denominado Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acordo com as suas próprias palavras, o Profeta Jmmanuel afirma que não tem nada a ver com os ensinamentos inventados do imaginário personagem fictício denominado Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É sabido que o termo Jesus Cristo é simplesmente uma invenção fantasiosa delirante de alguns elementos que se perderam na religião e falsificaram a história verdadeira do Profeta Jmmanuel. Os instigadores que primeiro criaram essa nomenclatura foram o irmão de João, Jacó, e uma pessoa chamada Paulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, o nome da personagem imaginária fictícia Jesus Cristo aparece com frequência nos textos da FIGU, por exemplo, no Relatório de Contacto número 57, onde Semjase define certas correlações relativas ao termo Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome também é mencionado no Decálogo (Dekalog na versão alemã), nas páginas 95 e 111; nas transmissões reproduzidas no Génesis (versão alemã), página 93, versículo 18; no Arahat Athersata (versão alemã), capítulo 8, página 149, versículo 34; ocasionalmente, também é encontrado nas Lições Espirituais (versão alemã), por exemplo, Carta de Lições Espirituais número 6 (na página 57) e Carta de Lições Espirituais número 9 (na página 94).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome Jesus Cristo é mencionado nas Instruções à Meditação (versão alemã), páginas 4, 78 e 254 e em Na Palavra Aberta (versão alemã) página 42, versículos 307 e 309; na página 45, versículo 333; página 46, versículo 336, e em muitas outras linhas do mesmo livro nas páginas 47, 48, 54, 55, 64, 66, 74, 79, 86 e 90, etc., etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em certos contextos, o nome de Jesus Cristo é mencionado até mesmo no Talmud Jmmanuel (versão desatualizada em língua inglesa), na página 1 do prefácio, e no capítulo 26, versículos 38 e 43 (edição antiga desatualizada).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devido ao seu grande número, nem todas as referências dos textos acima mencionados são dadas, mas apenas o seu contexto histórico ou filosófico. Em nenhum lugar é feita qualquer menção da linhagem reencarnatória da personagem fictícia Jesus Cristo a Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A razão simples e direta é que não existe tal linhagem. Jesus Cristo é um pseudónimo do profeta Jmmanuel. Não é fundamentalmente nenhum segredo que o Talmud Jmmanuel pretendia representar o moderno &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, se este último não tivesse sido tão flagrante e irracionalmente totalmente falsificado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O termo &amp;quot;pseudónimo&amp;quot; do Profeta Jmmanuel revela simplesmente a falsificação e substituição do seu  nome verdadeiro por aqueles que falsamente lhe deram o nome falso de Jesus Cristo; cerca de 50 anos mais tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O dicionário alemão Wahrig (WAHRIG Wörterbuch der deutschen Sprache - 9., vollständig neu bearbeitete und aktualisierte Auflage - Leitung der Neuausgabe 2011 Dr. Renate Wahrig-Burfeind ) fornece a seguinte definição para a palavra &amp;quot;alias&amp;quot; (Substantivo: pseudónimo · apelido · divisa · alcunha · cognome · nome falso. Advérbio: vulgo, nomeadamente):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf Seite 127&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;ali|as &amp;lt;Adv.&amp;gt; 1 anders 2 auch ... genannt, eigentlich - Hans Weber Schulze [&amp;lt;lat. alius ,,ein anderer“]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na página 127&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;ali|as &amp;lt;Adv.&amp;gt; 1 diferente 2 também chamado de, conhecido como... efetivamente chamado de - Hans Weber Schulze [&amp;lt;do latim: alius, &amp;quot;outro&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta definição &amp;quot;alias&amp;quot; indica clara e explicitamente que o Profeta Jmmanuel, de acordo com a história, foi transformado numa outra pessoa que nada tinha em comum com a sua origem, ou seja, a pessoa atual. Surgem, assim, duas histórias e duas pessoas totalmente diferentes: por um lado, o atual Jmmanuel e, por outro, o fictício e inexistente  Jesus Cristo. As duas são completamente diferentes uma da outra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma história é a dos ensinamentos espirituais-universais do profeta Jmmanuel; e a outra implica os confusos ensinamentos religiosos delirantes da denominada personagem fictícia Jesus Cristo, que fornecem a base para o cristianismo e vieram a ser conhecidos como o &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, e cada um difere em todos os aspectos básicos e pertinentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entanto, ambos os tipos de ensinamentos continuam a oferecer certas facetas de semelhança. As semelhanças, no entanto, devem ser creditadas aos pergaminhos que foram roubados de Judas Ischkerioth, amigo de Jmmanuel, o único que sabia ler e escrever, que mais tarde foram falsificados de forma completamente irreconhecível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em contraste com os verdadeiros ensinamentos espirituais do Profeta Jmmanuel, os ensinamentos confusos que se referem a um pai celestial por uma personagem imaginária e fictícia denominada Jesus Cristo, contêm ramificações negativas de luxúria por sangue, de morte e destruição, como também é o caso da Bíblia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ao se pronunciar as palavras Cristo ou Jesus, e com base no verdadeiro significado cabalístico destas palavras, o seu significado maléfico é libertado através do cabalismo - uma ramificação negativa cheia de excessos e manifestações negativas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mesmo se aplica, neste contexto, à terminologia &amp;quot;consciência de Jesus&amp;quot;, &amp;quot;consciência de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;princípio de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;princípio de deus&amp;quot;, &amp;quot;consciência de deus&amp;quot; e outras insanidades semelhantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, o &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot; do cristianismo eleva um ser humano a emissário da Criação e permite que a personagem imaginária e ilusória de Jesus Cristo se torne uma figura de culto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os ensinamentos falsos e confusos da personagem imaginária ilusória e fictícia Jesus Cristo apontam para a veneração de um fantasioso, inexistente, e delirante deus-criador todo-poderoso que se senta eternamente num trono no céu como criador de todo o Universo e organizador do destino do mundo e de todos os seres humanos que nele vivem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estes são falsos ensinamentos cristãos delirantes confusos e sem sentido, cujo absurdo, contradições horrendas e hedionda insanidade dificilmente podem ser expressos em palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por isso, é da maior importância que os seres humanos na Terra regressem aos Verdadeiros Ensinamentos Criacionais, e esmaguem de uma vez por todas toda a formação de palavras que possam estar associadas à ilusória figura fictícia de culto a personagem imaginária fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, por mais pequena que esta seja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em inúmeras secções do &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, a personagem imaginária fictícia ilusória denominada Jesus Cristo faz menção de um pai no céu como um deus-criador com as suas criações, o que está em completo contraste com os Verdadeiros Ensinamentos do Profeta Jmmanuel. Eis um risível e ridículo exemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mateus, capítulo 7, versículo 21:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nem todos (...) entrarão no reino dos céus, mas somente aqueles que fizerem a vontade de meu Pai que está nos céus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estes falsos, confusos, ilógicos, delirantes e absurdos ensinamentos cristãos sobre um deus-criador, dados pela personagem imaginária fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, são esferas de interesse culto-religioso, é claro, e não podem certamente coincidir com os Verdadeiros Ensinamentos do Profeta Jmmanuel e os de Billy Meier, o Verdadeiro Profeta da Nova Era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há mais de dois mil anos atrás, nos seus ensinamentos não adulterados, e em contraste com a delirante personagem fictícia Jesus Cristo, Jmmanuel explicou o seguinte; relativamente ao assunto &amp;quot;deus pai&amp;quot; no Céu:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auszug aus Talmud Jmmanuel Buch, Kapitel 28, Verse 59-61, auf Seite 219. Komplett neu übersetzte Ausgabe mit vielen Erklärungen, Jahr 2011 (Talmud Jmmanuel von Judas Ischkerioth Komplett neu übersetzte Ausgabe mit vielen Erklärungen: 2011, 380 Seiten - Edição oficial em língua alemã © FIGU 2008):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excertos do livro Talmud Jmmanuel, capítulo 28, versículos 59-61, na página 219. Edição completamente nova e traduzida com muitas explicações, ano 2011:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: tradução para a língua portuguesa dos excertos abaixo por &amp;quot;José Barreto  Silva-Brasilien&amp;quot; ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
59. Der JHWH und seine Himmelssöhne sind andere Menschengeschlechter, die gekommet seien in ihren ehernen (metallenen) Flug geräten (Strahlschiffen) von den Gestirnen aus den Weiten des Himmels (Weltenraumes).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 59. O JHWH (JSCHWJSCH) e os seus filhos celestiais são outras gerações humanas que vieram nas suas máquinas voadoras de bronze (Naves espaciais de metal). Vieram dos corpos celestes, da vastidão do céu (Do espaço, do cosmos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
60. Über dem JHWH stehet aber die Schöpfung unmessbar viel höher als er, allso aber auch über seinen Himmelssöhnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 60. Mas a Criação é incomensuravelmente muito mais elevada do que o JHWH (JSCHWJSCH), e assim também a Criação está acima dos seus filhos celestiais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
61. Allein die Schöpfung ist das unmessbare Geheimnis, die das Leben gezeuget habet durch ihre Gesetze, also stehet sie auch unmessbar weit über dem JHWH und über allem Leben, allso auch über euch und über eurem selbst erdenketen Gott und euren falschen Lehren, die ihr über dieses Dunstbild (Wahngebilde) Gott und wider die Gesetze und Gebote der wahrlichen Schöpfung in Wirrnis lehret.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 61. Somente a Criação é o mistério incomensurável que deu origem à vida através das suas Leis, por isso a Criação está também incomensuravelmente acima do JHWH (JSCHWJSCH), e está acima de toda a vida, por isso a Criação está também acima de vós e está acima do vosso deus auto-concebido e está acima dos vossos falsos ensinamentos, que vós ensinais em confusão a respeito desta imagem nebulosa (ilusão, miragem, que não é verdadeira; falsa realidade, quimera, sonho) de deus e contra as Leis e Recomendações da verdadeira Criação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier, ele próprio parte da linhagem de encarnação dos sete profetas como profeta da Nova Era, escreve atualmente no seu livro Na Palavra Aberta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No livro Uma Palavra Aberta, na página 3, versículos 17-19:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. O facto, nomeadamente, de que o deus mencionado na Bíblia não é a Criação - e nunca o será.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18. A própria Criação existe inacessivelmente acima de deus, que nada mais é do que um ser humano que apenas serviu como governante principal de várias raças humanas desde os tempos antigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19. O deus bíblico, sem sombra de dúvida, é um ser humano - que até é, com extrema certeza, um viajante das estrelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa comparação entre trechos de textos sobre o mesmo assunto dos ensinamentos de Jmmanuel e os confusos ensinamentos da ilusória personagem imaginária fictícia denominada Jesus Cristo, mostra clara e explicitamente que esses ensinamentos têm origens completamente diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se Billy Meier fosse uma reencarnação da personagem fictícia imaginária denominada Jesus Cristo, estaria obviamente a proclamar os mesmos ensinamentos na Nova Era, e não a sua completa antítese, pois Billy Meier teria de ser afetado pelos impulsos dos antigos falsos e absurdos ensinamentos cristãos, se estes correspondessem verdadeiramente à verdade; o que não é o caso, no entanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Até mesmo a data de nascimento do Profeta Jmmanuel entra em conflito com a da personagem imaginária ilusória fictícia e inexistente  denominada Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O verdadeiro aniversário do Profeta Jmmanuel deve ser estabelecido como 3 de fevereiro do ano 0, que é identificado na linhagem de encarnação da lista de sucessão do profeta; e se estende ao Profeta da Nova Era Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O aniversário do chamado, embora inventado, &amp;quot;Salvador Jesus Cristo&amp;quot; foi marcado para o dia 24 de dezembro. Esta é mais uma prova de que a personagem imaginária fictícia Jesus Cristo e o ser humano real, de carne e osso, Billy Meier não podem ter sido a mesma pessoa, e nem viveram no mesmo período.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se fosse esse o caso, de facto, teriam logicamente de ter nascido no mesmo dia; há mais de 2000 anos. No entanto, devido ao facto de que as pessoas tinham que concordar com uma data de nascimento para a personagem inventada fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, que nasceu de uma mãe temporal e supostamente foi procriado pelo espírito santo, eles simplesmente escolheram o dia 24 de dezembro como sendo esse dia como sendo o dia de seu nascimento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome Jmmanuel denota a virtude e o significado de &amp;quot;aquele que tem conhecimento piedoso&amp;quot;, o que, evidentemente, se refere ao conhecimento de um Jschwjsch, ou seja, o conhecimento de um ser humano com altíssima erudição, de um iniciado e sábio conselheiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por outro lado, o título Jesus Cristo (O Antilogos, o filho da Ruína) contém o valor de tudo o que é mau, de maligno, de ruim, de excessivo e assassino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A palavra Christos é a versão inglesa da palavra grega antiga Christos (Χριστός) e é uma referência direta às antigas e misteriosas actividades de culto religioso. Quer isto dizer que o título Christos era aplicado ao rito de culto propriamente dito durante os rituais de culto irreais e de sacrifícios de seres humanos, quando os sacramentos de unção e aplicação de unguentos eram realizados sobre oferendas sacrificiais e ídolos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se falamos aqui de unções e unguentos, não nos referimos a unguentos e óleos, mas sim ao sangue de crianças, de raparigas (No Brasil mulher que está no período da juventude; mulher moça) e virgens, que tinham sido brutalmente abatidas, foram assassinadas, e o seu sangue era recolhido em urnas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As oferendas votivas aos ídolos e aos deuses de culto eram depois untadas com este sangue de sacrifícios humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, na maioria dos casos, estes sacrifícios e oferendas votivas consistiam em tributos humanos que eram oferecidos a alguns deuses sedentos de sangue humano e exigentes de sacrifícios humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somente mais tarde é que estes sacrifícios e assassínios humanos foram lentamente sendo substituídos por unguentos e por óleos perfumados. Em vez de sacrifícios humanos, as pessoas utilizavam cada vez mais animais, frutos ou legumes e outros géneros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas é por todas estas razões que, ainda hoje, o título Christos ou Christus representa a negatividade absoluta, representa o total desprezo pela Criação e representa o mal, com o valor numerológico de 666 (Nota do tradutor: Seiscentos e sessenta e seis, o verdadeiro número do Antilogos 666).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta correlação com os cultos idólatras e sacrificiais foi uma das razões pelas quais o profeta Jmmanuel se revoltou na época contra o nome de Jesus Cristo. Ele estava perfeitamente consciente de que os seus ensinamentos espirituais seriam grandemente falsificados e associados a uma pessoa insanamente inventada denominada Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mesmo se aplica também ao título Jesus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por isso, se os cristãos falam de uma &amp;quot;consciência de Jesus&amp;quot;, &amp;quot;princípio de Jesus&amp;quot; ou coisas semelhantes, referindo-se aos falsos, ilógicos e mentirosos ensinamentos da religião cristã que surgiram como consequência, então estão a comportar-se de forma muito negativa e a evocar todas as forças negativas numa reação excessiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por isso, se alguém quiser agora difamar Billy Meier e afirmar que ele é uma reencarnação direta da personagem imaginária fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, e que Billy Meier o afirma nas suas próprias palavras, a acusação é uma mentira completamente estúpida, ilógica e primitiva e uma imputação que ultrapassa as palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier não pode fazer nada hoje em dia com tais mentiras absurdas e ensinamentos insanos e confusos que são relatados e ensinados no &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, nem ninguém pode associá-los ao Profeta Jmmanuel que viveu há mais de 2000 anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vamos referir-nos mais uma vez às referências nos textos escritos de Billy Meier, o Livro OM e o antigo fragmento de pergaminho que Billy recebeu de Inglaterra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em nenhum lugar é feita menção a um Jesus Cristo que supostamente aparece na linhagem de encarnação dos sete profetas, de Enoque a Billy Meier. Não existe um único livro ou qualquer texto escrito em que Billy Meier faça qualquer referência que mostre a sua ligação a Jesus Cristo. Jesus Cristo não é mencionado de forma alguma em toda a linhagem de profetas e na sua linhagem de encarnação. Quem afirma o contrário é um enganador, uma fraude, um batoteiro e um mentiroso primitivo e descarado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os sectários e os opositores da verdade estão obviamente a tentar correlacionar os ensinamentos de Billy Meier com as ideologias religiosas através de Jesus Cristo e Jmmanuel, de modo a gerar confusão. Para isso, provavelmente esperam levar os ensinamentos de Billy Meier ao absurdo, a fim de falsificar novamente os ensinamentos espirituais e incorporá-los aos falsos e insanos ensinamentos cristãos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo buscador consciencioso, estudioso e leitor informado dos ensinamentos espirituais, Relatórios de Contacto e todos os outros materiais escritos da FIGU, deve ponderar essas considerações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada um deve examinar, minuciosamente, estes factos para finalmente pôr fim a este rumor de que a linhagem de encarnação de Billy Meier conduz a personagem imaginário e fictícia denominada Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por Hans Georg Lanzendorfer, Suíça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O Natal - Uma história de Natal (excerto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e A festa de Natal de um ponto de vista pedagógico[1].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escrito por: Lanzendorfer H.-G. e Stephan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quem não o festeja - o dia do nascimento de Jesus Cristo, o suposto Salvador?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A celebração da Encarnação de Deus, com a qual Jesus desceu à história do povo, para experimentar as suas alegrias e tristezas e dar uma nova esperança a todos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A celebração sagrada da noite consagrada, com a qual Deus se revela ao homem de uma forma que não podia ser mais arrebatadora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avassalador?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sim, porque as verdadeiras raízes desta suprema festa cristã são, de facto, esmagadoramente anticristãs! Se lutarmos contra a vegetação rasteira e proliferante das heresias histórico-cristãs e usarmos o facalhão dos factos reais, as verdadeiras e originais raízes do Natal cristão virão rapidamente à luz do dia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Infelizmente, no início da breve excursão pela história do Natal, temos de nos separar da ideia familiar de que, no dia 25 de dezembro, nasceu o pequeno Jesus, porque, na verdade, não existe uma única prova disso - nem sequer uma prova cristã.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Concluir daí que este ato significativo, cristão-religioso, foi mais ou menos arbitrariamente colocado nesta data seria, no entanto, completamente errado, pois a arbitrariedade desempenhou e desempenha um papel bastante indesejável na grande peça de teatro &amp;quot;A Escravização de um Mundo&amp;quot;. Mas não só a determinação da data, mas também a própria festa sagrada dá origem a várias reflexões e investigações críticas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inicialmente, o cristianismo muito jovem conhecia apenas a Páscoa anual (os judeus celebram a Páscoa como comemoração da sua libertação da escravatura por Deus) que, já nessa altura, se aproximava da festa judaica com o mesmo nome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E logo, a Páscoa cristã foi associada à ideia da ressurreição milagrosa de Jesus e, consequentemente, celebrada com uma refeição festiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante muito tempo, o dia do nascimento de Jesus não foi revestido com uma festa religiosa - pelo contrário: A ideia de uma humanização de Deus foi inicialmente perseguida de forma maciça, porque se assemelhava muito à ideia natural-pagã de que os deuses podiam simplesmente ser gerados e nascer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não foi com o nascimento de Cristo, mas apenas com a ressurreição, que o divino se manifestou nele, argumentavam os cristãos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tarde, a Páscoa tornou-se Páscoa, competindo com o festival pagão &amp;quot;Alban Eilir&amp;quot; (Equinócio da Primavera), que era dedicado à deusa da luz e da vida jovem, Ostara (Ēostre).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas três séculos mais tarde, a balança deveria mudar a favor do Natal. Uma vez que as festas e ritos religiosos estão intimamente relacionados com o desenvolvimento cultural, político e social de um povo, é necessário clarificar alguns factos históricos para esclarecer a origem do Natal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A brochura completa está disponível na loja da FIGU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Referências:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
↑ pedagógico significa que está relacionado com o ensino&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Categoria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobre o homem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos os textos aqui traduzidos nesta página Wiki foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;; um amigo fiel do verdadeiro e único profeta da Nova Era Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observação do tradutor dos textos para a língua portuguesa - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the texts on this Wikipage were all translated into Portuguese by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;; a faithful friend of the Only   True Prophet of the New Age Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note from the translator of the texts into Portuguese - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada conjunto de dogmas e crenças religiosas possui uma série de rituais, uma série de compulsões malignas e descaminhantes que amarram, envenenam, e entorpecem a mente e separam um ser humano um do outro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A religião como os seres humanos do Planeta Terra conhecem e perseguem, na forma da adoração de um deus, na adoração de santos, e na fé num deus bíblico imaginário, invisível, fantasioso e delirante, é um horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta forma de religião é uma fé cega baseada em atividades de culto, em falsos ensinamentos absurdos, em mentiras e outras falsidades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É a fé que nunca, e jamais pode ser provada verdadeira, e uma que contradiz todos os fundamentos Verdadeiros e a Lógica das Leis da Criação e das suas Recomendações, e também desafia a inteligência humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As religiões encarnam a completa privação da liberdade espiritual do ser humano. A religião é também uma escravidão brutal e criminosa e exploradora da Consciência Humana, que vai da total dependência, a servidão e humilhação absoluta, e uma falta de força de vontade até chegar ao fanatismo descontrolado, a doença mental, as psicoses, a obsessão demoníaca e a idiotice total.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheio de medo e pavor, o ser humano não toma conta conscientemente de suas próprias acções e iniciativas, a fim de fazer a coisa certa, mas se humilha em orações inúteis para um deus imaginário, invisível, delirante, e inexistente, a fim de pedir ajuda, ajuda que tal figura imaginária nunca pode dar, e nem pode evitar que o ser humano seja morto por um raio, nem pode evitar que o ser humano seja devorado pelas cheias ou seja atingido pelo granizo, ou seja morto soterrado num terramoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E, de facto, ainda hoje é verdade, que, de ansiedade e medo, surgem novas direções religiosas, explicações e formas delirantes de fé e seitas de todos os tipos, ou seja, entre as massas de povos inteiros, com quem a ansiedade, o medo e terríveis acontecimentos e fenómenos bem como efeitos ordinários ou extraordinários da Natureza são feitas de objecto de uma fé religiosa ou sectária delirante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As informações referentes às &amp;quot;tradições&amp;quot; bíblicas Verdadeiramente se baseiam em lendas fantasiosas e delirantes, em mentiras, e em falsificações conscientes, bem como todas elas juntas são fantasiosas crónicas delirantes inventadas e falsas, enganosamente elaboradas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bíblia é uma Grande e Mendaz Farsa. A bíblia inteira é um Livro Maldito de Pura Magia Negra; e é uma ferramenta subliminar extremamente poderosa, cheia de números cabalísticos ocultos, de mensagens subliminares, de alegorias, e repleta de material roubado e falsificado que foram corrompidos de outras delirantes, fantasiosas e insanas religiões antigas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, este Livro de Magia Negra denominado Bíblia amaldiçoado foi infuso com impulsos de energia psíquica e poder oculto maligno para incutir medo e torná-la acreditável pelas pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando os olhos da pessoa são abertos, e a pessoa passa a ter o Conhecimento da Verdade Verdadeira (A Verdade da CRIAÇÃO.) necessário, então o feitiço maligno do Livro de Magia Negra denominado bíblia sobre a pessoa já não terá mais qualquer efeito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chamar a Bíblia, a Torah, e o Alcorão de guias morais é uma verdadeira afronta à decência e a dignidade dos seres humanos, é ridicularizar e subestimar completamente o intelecto humano. - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note from the translator of the texts into Portuguese language  - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each set of religious dogmas and beliefs has a series of rituals, a series of evil and misguiding compulsions that bind, poison, and numb the mind and separate one human being from another human being.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religion as human beings on Planet Earth know it and pursue it, in the form of the worship of a god, the worship of saints, and faith in an imaginary, invisible, fantasised and delusional biblical god, is a horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This form of religion is a blind faith based on cult activities, absurd false teachings, lies and other falsehoods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is a faith that has never, and can never, be proven true, and one that contradicts all the True Foundations and Logic of the Laws of Creation and its Recommendations, and also defies the human intelligence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religions embody the complete deprivation of human spiritual freedom. Religion is also a brutal and criminal slavery and exploitation of the Human Consciousness, ranging from total dependence, to absolute servitude and humiliation, and a lack of willpower to uncontrolled fanaticism, mental illness, psychoses, demonic obsession and total idiocy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filled with fear and dread, the human beings don&amp;#039;t consciously take charge of their own actions and initiatives in order to do the right thing, but humiliate themselves in pointless prayers to an imaginary, invisible, delusional and non-existent biblical god in order to ask for help, help that such an imaginary figure can never give, nor can it prevent human beings from being killed by lightning, nor can it prevent human beings from being devoured by floods or hit by hail, or being buried to death in an earthquake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, in fact, it is still true today, that out of anxiety and fear, new religious directions, explanations and delusional forms of faith and sects of all kinds arise, that is, among the masses of entire peoples, with whom anxiety, fear and terrible events and phenomena as well as ordinary or extraordinary effects of Nature are made the object of a delusional religious or sectarian faith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The information concerning the biblical &amp;quot;traditions&amp;quot; is truly based on fanciful and delusional legends, lies and conscious falsifications, and all of them together are fanciful and delusional invented chronicles, deceptively elaborate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Bible is a Great and Mendacious Hoax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The entire bible is a Cursed Book of Pure Black Magic; and it is an extremely powerful subliminal tool, full of hidden cabalistic numbers, subliminal messages, allegories, and full of stolen and falsified material that has been corrupted from other delusional, fantastical and insane ancient religions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&amp;#039;s more, this Cursed Book of Black Magic called the Bible has been infused with impulses of psychic energy and evil occult power to instil fear and dread and make it believable to people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the person&amp;#039;s eyes are opened, and the person comes to have the necessary Knowledge of the True Truth (The Truth of CREATION.), then the evil spell of the Black Magic Book called the Bible on the person will no longer have any effect anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To call the Bible, the Torah and the Koran as moral guides is a real affront to the decency and the dignity of the human beings, it is to ridicule and completely underestimate the human intellect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪🇨🇭&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Wort an die, welche mich schuldig sprechen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alle jene, welche mir Unrecht tun und mich der Lüge, des Betruges schuldig sprechen, und alle jene, welche mich fälschlich der Unlauterkeit und des Schwindels bezichtigen, und alle jene, welche mich lächerlich machen, mich verspotten und mich mit Hass belegen, und alle jene, welche mich des Irrseins und des Fehlbaren beschuldigen: Mögen sie alle früher oder später der effectiven Wahrheit meiner Worte belehrt und wissend werden. Mögen sie teilhaben an der wahren Liebe, Weisheit und Harmonie, und mögen sie auch ihren inneren und äusseren Frieden und ihre wahre Freiheit in sich selbst finden, um frei zu sein von Hass, Verleumdung, Lüge, Rachsucht und von Neid, Eifersucht und Bosheit. Mögen sie Erleuchtung finden und sich der effectiven Wahrheit zuwenden, um ihre eigene Schutzlosigkeit gegenüber allem Unrecht, dem Bösen und Ausgearteten zu bekämpfen und zu beheben. Mögen sie sich alle durch die Lehre der Wahrheit zu ihrem eigenen Beschützer machen; durch die Wahrheit, wie sie in den schöpferischen Gesetzen gegeben ist, die ich lehrend in Worte kleide. Mögen für sie und alle Menschen meine Worte zum Führer für das Gute, den Frieden, die Liebe und die Freiheit sowie für Freude, Glück und Harmonie werden, dass alle auf der Reise durch das Leben in ihrem Unwissen das entfernte Ufer der Wahrheit erreichen. Mag die Überfahrt in einem Boot sein oder über eine Brücke hinführen, wichtig ist, dass das Ufer der Wahrheit erreicht wird. Mögen meine Wahrheitsworte allzeit dazu das Boot oder die Brücke für jene sein, welche auf der Suche nach der Wahrheit sind. Mögen aber meine Worte auch eine Leuchte sein, die alle dunklen Wege erhellt, damit strahlend die Wahrheit durchdringe zu allen, die den Weg der Liebe und Harmonie, des Friedens und der Freiheit, der Freude sowie des Glücks suchen und zu finden gewillt sind. Mögen alle Menschen von diesem Lichte, von den Worten der Lehre der Wahrheit, profitieren und den Weg zum wahren Leben finden; so auch jene, welche mir Unrecht tun, mich beschimpfen, mich verleumden, mich des Betruges, des Schwindels und der Unlauterkeit beschuldigen sowie mich in bösem Neid und in Eifersucht verspotten. Mögen sie trotz Hass und Rachsucht gegen mich meiner Liebe und meines Friedens sicher sein, denn mir ist in keener Weise gelegen, Gleiches mit Gleichem zu vergelten und der Liebe Abbruch zu tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Billy Meier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semjase-Silver-Star-Center&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Dezember 2003, 00.44 Uhr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU-Sonder-Bulletin Nr. 10, auf Seite 8, Januar 2004 - 10 Jahrgang Sporadisch Veröffentlichung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma palavra para aqueles que me acusam:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos aqueles que me fazem mal e me acusam de mentir e enganar, e todos aqueles que me acusam falsamente de desonestidade e fraude, e todos aqueles que me ridicularizam, zombam de mim e me enchem de ódio, e todos aqueles que me acusam de estar errado e ser falível: Que todos eles, mais cedo ou mais tarde, sejam instruídos e tomem consciência da verdade efectiva das minhas palavras. Que eles participem do Verdadeiro Amor, Sabedoria e Harmonia, e que também encontrem a sua Paz Interior e exterior e a Verdadeira Liberdade dentro de si mesmos, para se libertarem do ódio, da calúnia, das mentiras, da vingança e da inveja, do ciúme e da malícia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que encontrem o esclarecimento e se voltem para a Verdade Efectiva para combater e remediar a sua própria indefesa contra toda a injustiça, o mal e a degenerescência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que todos eles se tornem os seus próprios protectores através do Ensino da Verdade; através da Verdade tal como é dada nas Leis Criativas que eu ensino e ponho em palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que as minhas palavras se tornem para eles e para todas as pessoas um guia para o Bem, a Paz, o Amor e a Liberdade, bem como para a Alegria, a Felicidade e a Harmonia, para que todos possam alcançar a margem distante da Verdade na sua viagem pela vida na sua ignorância.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quer a travessia seja por meio de um barco ou por uma ponte, o importante é que se chegue à margem da Verdade. Que as minhas palavras da Verdade sejam sempre o barco ou a ponte para aqueles que estão à procura da Verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas que as minhas palavras sejam também uma Luz que ilumine todos os caminhos escuros, para que a Verdade brilhe para todos aqueles que buscam e estão dispostos a encontrar o Caminho do Amor e da Harmonia, da Paz e da Liberdade, da Alegria e da Felicidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que todas as pessoas se beneficiem desta Luz, das palavras do Ensinamento da Verdade, e encontrem o caminho para a Verdadeira Vida; assim como aqueles que me fazem injustiça, me insultam, me caluniam, me acusam de enganação, de fraude e desonestidade, e zombam de mim com inveja e ciúme malignos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que eles possam ter a certeza do meu Amor e da minha Paz, apesar do seu ódio e da sua vingança contra mim, pois não tenho qualquer desejo de retribuir igual com igual e de prejudicar o Amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Billy Meier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semjase-Silver-Star-Center 16 de dezembro de 2003, 00.44 h&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU Bulletin Especial Número 10, na página 8, janeiro de 2004 - 10º ano Publicação Esporádica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A word to those who accuse me:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All those who harm me and accuse me of lying and cheating, and all those who falsely accuse me of dishonesty and fraud, and all those who ridicule me, mock me and fill me with hatred, and all those who accuse me of being wrong and fallible: May they all, sooner or later, be instructed and become aware of the Actual Truth of my words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they partake of True Love, Wisdom and Harmony, and may they also find their inner and outer Peace and True Freedom within themselves, to free themselves from hatred, slander, lies, revenge and envy, jealousy and malice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they find enlightenment and turn to the Effective Truth to fight and remedy their own defencelessness against all injustice, evil and degeneracy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they all become their own protectors through the Teaching of Truth; through Truth as it is given in the Creative Laws that I teach and put into words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May my words become for them and for all people a guide to Goodness, Peace, Love and Freedom, as well as to Joy, Happiness and Harmony, so that everyone can reach the far shore of Truth on their journey through life in their ignorance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether you cross by boat or by bridge, the important thing is that you reach the shore of Truth. May my words of Truth always be the boat or the bridge for those who are searching for the Truth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But may my words also be a light that illuminates all dark paths, so that the Truth shines for all those who seek and are willing to find the Path of Love and Harmony, Peace and Freedom, Joy and Happiness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May all people benefit from this Light, from the words of the Teaching of Truth, and find their way to True Life; as well as those who do me injustice, insult me, slander me, accuse me of deceit, fraud and dishonesty, and mock me with evil envy and jealousy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they be assured of my Love and Peace, despite their hatred and revenge against me, for I have no desire to return equal for equal and to harm Love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Billy Meier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semjase-Silver-Star-Center&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16 December 2003, 00.44 h&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU Bulletin Special Number 10, on page 8, January 2004 - 10th year Sporadic Publication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Es ist besser, ewiglich von der harten und bitteren wahrlich Wahrheit des Propheten Billy Meier geschlagen und geohrfeigt zu werden, als von den süssen, giftigen und tödlichen Lügen der Religionen aller Farben, Flaggen und Konfessionen tödlich geküsst zu werden.»&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
«Es ist besser, ewiglich von der harten und bitteren wahrlich Wahrheit des Propheten Billy Meier geschlagen und geohrfeigt zu werden, als von den süssen, giftigen und tödlichen Lügen der Religionen aller Farben, Flaggen und Konfessionen tödlich geküsst zu werden.»&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
********&lt;br /&gt;
&amp;quot;É melhor ser eternamente esbofeteado e espancado pela dura e amarga Verdade do Profeta Billy Meier do que ser fatalmente beijado pelas doçes, venenosas e mortíferas mentiras das religiões de todas as cores, bandeiras, e denominações.&amp;quot;&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número 32 - Verso Nr. 1979, na página 270: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer &lt;br /&gt;
********&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Es ist besser, ewiglich von der harten und bitteren wahrlich Wahrheit des Propheten Billy Meier geschlagen und geohrfeigt zu werden, als von den süssen, giftigen und tödlichen Lügen der Religionen aller Farben, Flaggen und Konfessionen tödlich geküsst zu werden.»&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is better to be eternally slapped and beaten by the hard and bitter Truth of the Prophet Billy Meier than to be fatally kissed by the sweet, poisonous and deadly lies of religions of all colours, flags and denominations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
Quote from the Book OM Book, the Book of Books, from Canon number 32 - Verse No. 1979, on page 270: &amp;quot;There are not enough shovels to bury the Truth.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
*And those who try end up digging their own graves... (*Observation by José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Book OM by Billy Meier: The True Prophet of the New Age.&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;quot;Every truth passes through three stages: First it is ridiculed or distorted. In the second stage, the Truth is violently opposed. And finally, in the third stage, the Truth is accepted as self-evident.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- By Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzt aus dem Deutschen, ins/aus dem Englischen ins Portugiesische, und aus dem Englischen ins Portugiesische Sprache von &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dienstag, 29. Oktober 2024, 14:28 Uhr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated from German language, to/from English language into Portuguese, and from English languages into Portuguese by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuesday, 29 October 2024, 14:28 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traduzido da língua alemã, de/para a língua inglesa e para a portuguesa, e das línguas inglesas para a portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terça-feira, 29 de outubro de 2024, 14:28 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Wahrheit der Lügner und Sklavenhalter der Menschheit ist diese:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Es ist ein Akt der Tugend, zu täuschen und zu lügen, wenn dadurch die Interessen der Kirche gefördert werden können.» - Bischof Eusebius (260-339). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Wahrheit der Lügner und Sklavenhalter der Menschheit ist auch diese:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Wie gut wissen wir, wie nützlich dieser Aberglaube an die Fabel Christi für uns gewesen ist.»- Papst Leo X. (1513-1521).   &lt;br /&gt;
         &lt;br /&gt;
Die folgenden Texte sollten so ruhig wie möglich gelesen werden, Schritt für Schritt.&lt;br /&gt;
Seit mehr als zwei Jahrtausenden haben Tausende und Abertausende von sogenannten «Okkultisten&amp;quot;, «Mystikern», «Esoterikern», «Kabbalisten», «Wahrsagern», «Astrologen» und allerlei arroganten, selbstgerechten Besserwissern, «Logikern», mit allerlei existierenden «Pseudo-Besserwissertricks» (die Besserwisser, die in Wirklichkeit absolut nichts wissen!) und diese Besserwisser verstecken sich, wenn sie etwas wissen, hinter dem Gebüsch ihrer eigenen Lügen und machen ein riesiges Vermögen, indem sie falsche Bücher voller falscher Philosophien und phantasievoller Doktrinen schreiben, um diejenigen zu täuschen, die einen inneren Überzeugung haben und ihnen blindlings und gedankenlos treu folgen, und all diese Besserwisser haben versucht, ohne jegliche Anstrengung und ohne jeglichen Erfolg, zu erraten, wer das sogenannte Tier 666 war, oder wer in der Offenbarung/Apokalypse als Xes-χξϛ, Das Tier Xesus χξϛ Antilogos 666 (χξϛ = 666 auf Griechisch) erwähnt wird. Reine Zeitverschwendung von diesen armen arroganten okkult-esoterisch-mystischen Besserwissern, Betrügern und Dummköpfen, die nur ihr Hirn und ihren Speichel für lange und nutzlose Reden verbraucht haben, und auch viel Geld für das Schreiben von Büchern und noch mehr nutzlosen Büchern, reinem pseudo-esoterischen, christlichen/theosophischen/freimaurerischen/esoterischen/spiritualistischen/okkultistischen Müll, der keinerlei Wert hat, obwohl sie ein Vermögen eingestrichen haben, auch grosse finanzielle Gewinne: Das hart verdiente Geld der verblendeten, unvorsichtigen und versklavten deistischen Gläubigen.&lt;br /&gt;
Viele und unterschiedliche Persönlichkeiten (ob tot oder noch lebendig) aus der jüngeren Geschichte der Erde wurden als «Kandidaten» für die sogenannte Anti-Gott-Bestie χξϛ 666 identifiziert, und in der Tat gab es unzählige Persönlichkeiten, die mit der internationalen Politik und Religion verbunden sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Verdade dos Mentirosos e escravizadores da humanidade é esta:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É um ato de virtude enganar e mentir, quando, por tais meios, os interesses da igreja possam ser promovidos.” - Bispo Eusébio (260-339). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Verdade dos Mentirosos e escravizadores da humanidade é também esta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quão bem sabemos o quanto lucrativa esta superstição da fábula de Cristo tem sido para nós.” &lt;br /&gt;
- Papa Leão X (1513-1521).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os textos a seguir devem ser lidos com a máxima calma possível, passo a passo.&lt;br /&gt;
Por mais de 2 milênios milhares e milhares dos chamados &amp;quot;ocultistas&amp;quot;, &amp;quot;místicos&amp;quot;, &amp;quot;esotéricos&amp;quot;, &amp;quot;cabalistas&amp;quot;, &amp;quot;adivinhos&amp;quot;, &amp;quot;astrólogos&amp;quot; e tudo quanto é tipo de sabe-tudo arrogantes e presunçosos, &amp;quot;ólogos e ólogas&amp;quot;, com todos os tipos de &amp;quot;truques pseudoadvinhatórios&amp;quot; existentes (os sabe-tudo que na verdade não sabem é absolutamente nada!) e esses sabe-tudo quando sabem das coisas se escondem por detrás das moitas de suas próprias mentiras fazendo fortunas imensas ao escreverem livros falsos cheios de suas falsas filosofias e doutrinas fantasiosas para enganar aqueles que possuem convicção interior e os seguem piamente e cegamente, e todos esses sabe-tudo tentaram, sem medir esforços, e sem sucesso algum, adivinhar quem era a chamada Besta 666 ou que é mencionada em Revelações/Apocalipse como Xes-χξϛ, A Besta Xesus χξϛ Antilogos 666 (χξϛ = 666 em grego). &lt;br /&gt;
Pura e simples perda de tempo destes pobres diabos ocultistas-esotéricosmísticos arrogantes sabe-tudo, enganadores e enganados que apenas gastaram o seus cérebros e a sua saliva em longos e inúteis discursos, e também muito dinheiro ao escreverem livros e mais livros inúteis, puro lixo pseudo-esotérico, cristoísta/teosófico/maçônico/esotérico/espiritista/ocultista, sem qualquer valor algum, embora tenham embolsado fortunas, grandes lucros financeiros também: dinheiro suado dos iludidos, incautos e escravizados crentes deístas.&lt;br /&gt;
Muitas e variadas personalidades (sejam essas mortas ou ainda vivas) da história recente da Terra foram apontados como &amp;quot;candidatos&amp;quot; a ser a chamada Besta χξϛ Antilogos 666 e, na realidade, houve inumeráveis personalidades ligadas à política e a religião internacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;The Truth of the Liars and enslavers of humanity is this:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is an act of virtue to deceive and lie, when by such means the interests of the church may be promoted.&amp;quot; - Bishop Eusebius (260-339).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Truth of the Liars and enslavers of humanity is also this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How well we know how profitable this superstition of Christ&amp;#039;s fable has been for us.&amp;quot; - Pope Leo X (1513-1521).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following texts should be read as calmly as possible, step by step.&lt;br /&gt;
For more than two millennia, thousands and thousands of so-called &amp;quot;occultists&amp;quot;, &amp;quot;mystics&amp;quot;, &amp;quot;esotericists&amp;quot;, &amp;quot;cabalists&amp;quot;, &amp;quot;soothsayers&amp;quot;, &amp;quot;astrologers&amp;quot; and all kinds of arrogant, self-righteous know-it-alls, &amp;quot;logicians&amp;quot;, with all kinds of existing &amp;quot;pseudo-advocacy tricks&amp;quot; (the know-it-alls who actually know absolutely nothing!) and these know-it-alls, when they know things, hide behind the bushes of their own lies, making huge fortunes by writing false books full of their false philosophies and fanciful doctrines to deceive those who have inner conviction and follow them blindly and faithfully, and all these know-it-alls have tried without any effort, and without any success, to guess who the so-called Beast χξϛ 666 was, or who is mentioned in Revelations/Apocalypse as Xes-χξϛ, The Beast Xesus χξϛ Antilogos 666 (χξϛ = 666 in Greek). Pure and simple waste of time by these poor arrogant occult-esoteric-mystical know-it-all devils, deceivers and dupes who have only spent their brains and saliva on long and useless speeches, and also a lot of money writing books and more useless books, pure pseudo-esoteric, Christist/theosophical/freemasonic/esoteric/spiritualist/occultist rubbish, of no value whatsoever, although they have pocketed fortunes, great financial profits too: the hard-earned money of the deluded, unwary and enslaved deist believers.&lt;br /&gt;
Many and varied personalities (whether dead or still alive) from Earth&amp;#039;s recent history have been identified as &amp;quot;candidates&amp;quot; to be the so-called Anti-God Beast χξϛ 666, and in fact there have been countless personalities linked to international politics and religion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Nur kleine Geheimnisse müssen geschützt zu werden. Die grossen Geheimnisse werden, wegen des Unglaubens der Öffentlichkeit, geheim gehalten.»&lt;br /&gt;
- Marshall McLuhan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apenas os segredos pequenos precisam ser protegidos. Os Grandes Segredos são mantidos confidenciais pela incredulidade do público.&amp;quot; &lt;br /&gt;
- Marshall McLuhan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only the small secrets need to be protected. The Big Secrets are kept confidential by the incredulity of the public.&amp;quot; - Marshall McLuhan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich, José Barreto Silva-Brasilien, sage und behaupte, dass das Christoismus der grosse Fluch des Planeten Erde ist, die grosse innerlichste Verdorbenheit und Verderbnis, der grossen Instinkt der Rache, dem kein Mittel giftig, heimlich, unterirdisch, klein genug ist; ich behaupte, dass das Christoismus die grosse ewige unsterblichen Schandfleck der Menschheit ist und immer sein wird zum Ende der Zeiten.&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
Eu, José Barreto Silva-Brasilien, digo e afirmo que o cristoísmo é A Grande Maldição do Planeta Terra, a grande corrupção interior, o grande instinto de vingança, para o qual nenhum meio é muito venenoso, secreto, subterrâneo, baixo; eu digo e afirmo que o cristoísmo é, e sempre será, a Grande Vergonha Eterna da humanidade até o Final dos Tempos.&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
I,  José Barreto Silva-Brasilien, say, affirm and state, that Christoism is The Great Curse of Planet Earth, the great inner corruption, the great instinct for revenge, for which no means is too poisonous, secret, subterranean, low; I say,  affirm, and state, that Christoism is, and always will be, the Great Eternal Shame of humanity until the End of Time.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
Ja, es gab Zeiten, in denen es verboten war, die Bibel zu lesen oder aus dem Griechischen oder Lateinischen in gängige Sprachen zu übersetzen. Menschen wurden von der Kirche gemartert oder sogar getötet, weil sie beides taten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber jetzt, hier, in diesen meinen zutiefst ausführlichen und gründlich recherchierten Erklärungen, wird jeder im Detail verstehen, warum es verboten war, die Bibel zu lesen und sogar in andere Sprachen zu übersetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gab eine Zeit in England, in der es unter der römisch-katholischen Kirche illegal war, die sogenannte ‹Heilige Schrift› aus dem Lateinischen in die Gemeinsprache zu übersetzen. Es gab eine Zeit, in der es illegal war, diese illegalen Übersetzungen in der Öffentlichkeit zu lesen - oder eine zu besitzen. &lt;br /&gt;
Es gab Zeiten, in denen Menschen für beides den Märtyrertod erlitten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Übersetzung der Bibel in die Volkssprachen war im Mittelalter vor allem aufgrund einer Kombination aus religiösen, politischen und sozialen Faktoren illegal: Kirchliche Autorität: Die katholische Kirche hatte im Mittelalter eine grosse Machtposition inne und betrachtete die lateinische «Vulgata» als die einzig massgebliche Version des bösen Buches der Schwarzen Magie, bekannt als die Bibel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Römisch-katholische Unterdrückung der Bibel: Die Unterdrückung der Bibel in den Volkssprachen durch die römisch-katholische Kirche ist seit dem Mittelalter dokumentiert. Einige Höhepunkte sind das Verbot der altkirchenslawischen Übersetzung durch Papst Johannes X. im Jahr 920, das zweite Konzil von Tarragona im Jahr 1234, das den Besitz einer Bibel in einer romanischen Sprache verbot, und das Verbot der Übersetzung der Bibel ins Englische durch Erzbischof Richard Arundel im Jahr 1409. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Strenge Beschränkungen für den Besitz von Bibeln in den Volkssprachen wurden im Tridentinischen Index von Papst Pius IV. festgelegt und 1896 von Papst Leo XII. etwas gelockert.  Die verschiedenen Verbote und Einschränkungen für volkssprachliche Bibeln beruhten auf der Sorge, dass die Laien, die sich selbst überlassen waren und nicht vom Klerus angeleitet wurden, die sogenannte ‹Heilige Schrift› korrekt und präzise auslegen würden, und entschlüsselnd und entdeckend so den wahren kabbalistisch geheimer und versteckter Namen Xesus, und entdecken so den wahren Namen von &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xesus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; die verfluchten &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ANTILOGOS 666&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dem Sohn des Verderbens und der Zerstörung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Überall, auf dem ganzen Planeten Erde, gibt es selbstgetäuscht und selbstverblendet irrationale deistische Gläubige, Theisten, Theologen, Esoteriker und Okkultisten-Kabbalisten, die den Propheten Jmmanuel ‹Yeschua› oder ‹Yehoschua› nennen, ohne die wahre Bedeutung und den Ursprung dieses sehr bösen und verachtenswerten falschen und lügnerischen Namens zu kennen, der absichtlich dem Namen des Propheten Jmmanuel zugewiesen wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Prophet Jmmanuel hat sich niemals, nie, zu keiner Zeit, ‹Yeschu/Yeschua›, ‹Yehoschua› oder Jesus genannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Worte ‹Yeschu/Yeschua› und ‹Yehoschua›  sind ein Akronym, ein Wort, das aus den Buchstaben oder Anfangssilben von aufeinanderfolgenden Wörtern in einer Redewendung oder aus der Mehrheit dieser Teile gebildet wird, ein Akronym für die hebräischen Worte «Yimakh shemo v&amp;#039;zikhro (יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ) oder Yimakh shemo (יִמַּח שְׁמוֹ)», und die bedeuten «Möge sein Name vergessen und sein Andenken ausgelöscht werden».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man sollte den Propheten Jmmanuel niemals mit dem Namen Jesus, Yeschu/Yeschua, Yeschua, oder Yehoschua anreden, denn diese falschen und lügnerischen Namen bedeuten in Wahrheit «Möge sein Name vergessen und sein Andenken ausgelöscht werden». Und der Name des Propheten war Jmmanuel, nicht Jesus, noch Yeschu/Yeschua, noch Yehoschua, sondern einfach Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dasselbe gilt in diesem Zusammenhang auch für irrationale und unlogische pseudospiritualistische und esoterisch-mystische Begriffe und Konzepte wie: «Christus-Prinzip», «Göttliches Prinzip», «Christus-Bewusstsein oder Christus-Energie», «Jesus-Bewusstsein», «Christus-Energien» und so weiter, und so fort. &lt;br /&gt;
Jeder, der sich auf den Propheten Jmmanuel als «Der Christus», Yehoschua oder Yeschu/Yeschua bezieht oder Ausdrücke wie «Christus der Erlöser», «Der Lebendige Christus&amp;quot;, «Kosmischer Christus» usw. verwendet, übt eine verwerfliche Praxis aus und hat keine Ahnung, was er sagt, und handelt gegen die Gesetze und Gebote der SCHÖPFUNG, wie sie der Wahre Prophet Jmmanuel lehrt. &lt;br /&gt;
- Von José Barreto Silva-Brasilien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
Sim, houve alturas em que era proibido ler a Bíblia ou traduzi-la do grego ou do latim para as línguas comuns. Houve pessoas que foram martirizadas ou mesmo mortas pela Igreja por o fazerem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas agora, aqui, nestas minhas explicações profundamente detalhadas e pesquisadas, todos compreenderão em pormenor porque é que era proibido ler a Bíblia e até traduzi-la para outras línguas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Houve uma altura em Inglaterra em que era ilegal, sob a égide da Igreja Católica Romana, traduzir as chamadas &amp;quot;Sagradas Escrituras&amp;quot; do latim para a língua comum. Houve uma altura em que era ilegal ler estas traduções ilegais em público - ou possuir uma. &lt;br /&gt;
Houve alturas em que as pessoas eram martirizadas por ambas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tradução da Bíblia para as línguas vernáculas era ilegal na Idade Média, princip⁷almente devido a uma combinação de factores religiosos, políticos e sociais: Autoridade eclesiástica: A Igreja Católica detinha uma grande posição de poder na Idade Média e considerava a &amp;quot;Vulgata&amp;quot; latina como a única versão autorizada do livro maléfico de magia negra conhecido como a Bíblia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supressão da Bíblia pela Igreja Católica Romana: A supressão da Bíblia nas línguas vernáculas pela Igreja Católica Romana tem sido documentada desde a Idade Média. Destacam-se a proibição, pelo Papa João X, da tradução para eslavo da Igreja Antiga, em 920, o Segundo Concílio de Tarragona, em 1234, que proibiu a posse de uma Bíblia em língua românica, e a proibição, pelo Arcebispo Richard Arundel, da tradução da Bíblia para inglês, em 1409. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As restrições rigorosas à posse de Bíblias nas línguas vernáculas foram estabelecidas no Índice Tridentino pelo Papa Pio IV e flexibilizadas pelo Papa Leão XII em 1896.  As várias proibições e restrições à posse de Bíblias em língua vernácula baseavam-se na preocupação de que os leigos, deixados à sua própria sorte e não guiados pelo clero, interpretassem corretamente e com precisão as chamadas &amp;quot;Sagradas Escrituras&amp;quot;, decifrando e descobrindo assim o verdadeiro nome cabalisticamente secreto e oculto de Xesus, e descobrindo assim o verdadeiro nome de Xesus, o maldito ANTILOGOS 666, o Filho da Perdição e da Pestruição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por todo o lado, em todo o planeta Terra, há crentes deístas irracionais, teístas, teólogos, esoteristas e ocultistas-cabalistas auto-enganados e auto-iludidos que chamam ao Profeta Jmmanuel &amp;#039;Yeshua&amp;#039; ou &amp;#039;Yehoshua&amp;#039; sem saberem o verdadeiro significado e origem deste nome falso e mentiroso, muito maligno e desprezível, que foi deliberadamente atribuído ao nome do Profeta Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O Profeta Jmmanuel nunca, jamais, em tempo algum, se chamou &amp;#039;Yeshu/Yeshua&amp;#039;, &amp;#039;Yehoshua&amp;#039; ou Jesus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As palavras &amp;quot;Yeshu/Yeshua&amp;quot; e &amp;quot;Yehoshua&amp;quot; são um acrónimo, uma palavra formada pelas letras ou sílabas iniciais de palavras consecutivas numa frase ou pela maioria dessas partes, um acrónimo das palavras hebraicas &amp;quot;Yimakh shemo v&amp;#039;zikhro (יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ) ou Yimakh shemo (יִמַּח שְׁמוֹ)&amp;quot;, que significa &amp;quot;Que o seu nome seja esquecido e a sua memória seja apagada&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca se deve chamar o Profeta Jmmanuel pelo nome Jesus, Yeshu/Yeshua, Yeshua, ou Yehoshua, porque estes nomes falsos e mentirosos significam de facto &amp;quot;Que o seu nome seja esquecido e a sua memória seja apagada&amp;quot;. E o nome do profeta era Jmmanuel, não Jesus, nem Yeshu/Yeshua, nem Yehoshua, mas simplesmente Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mesmo se aplica, neste contexto, a termos e conceitos pseudo-espiritualistas e esotérico-místicos irracionais e ilógicos, tais como: &amp;quot;princípio de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;princípio Divino&amp;quot;, &amp;quot;consciência de Cristo ou energia de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;consciência de Jesus&amp;quot;, &amp;quot;energias de Cristo&amp;quot; e assim por diante. &lt;br /&gt;
Qualquer pessoa que se refira ao Profeta Jmmanuel como &amp;quot;O Cristo&amp;quot;, Yehoshua ou Yeshu/Yeshua ou use expressões como &amp;quot;Cristo Salvador&amp;quot;, &amp;quot;O Cristo Vivo&amp;quot;, &amp;quot;Cristo Cósmico&amp;quot;, etc., está a praticar uma prática repreensível e não faz ideia do que está a dizer e está a agir contra as Leis e Recomendações da CRIAÇÃO tal conforme ensinados pelo Verdadeiro Profeta Jmmanuel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
Yes, there were times when it was forbidden to read or translate the Bible from the Greek language or from  Latin into common languages. People were martyred or even killed by the church for doing both.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But now, here, in my detailed and thoroughly researched explanations, everyone will understand in detail why it was forbidden to read and even translate the Bible into other languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a time in England when under the Roman Catholic Church, it was illegal to translate the Scriptures into the common language from Latin. There was a time when it was illegal to read those illegal translations in public–or to own one. There were times when people were martyred for doing both.&lt;br /&gt;
Translating the Bible into vernacular languages during the Middle Ages was illegal primarily due to a combination of religious, political, and social factors: Church Authority: The Catholic Church held significant power during the Middle Ages and viewed the Latin Vulgate as the only authoritative version of the Evil Book of Black Magic known as the Bible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Roman Catholic Repression of the Bible: The Roman Catholic church’s repression of the Bible in vernacular languages has been documented since the Middle Ages, with a few highlights being Pope John X in 920 banning the use of the Old Church Slavonic translation, the Second Council of Tarragona in 1234 banning ownership of a Bible in any Romance language, and Archbishop Richard Arundel’s 1409 prohibition of translating the Bible into English.  Severe restrictions on the ownership of vernacular Bibles were laid out in Pope Pius IV’s Tridentine Index, being relaxed somewhat in 1896 by Pope Leo XII.  The various bans and restrictions on vernacular Bibles focused on concerns that the laity, left to their own devices and apart from the direction of the clergy, would correctly interpret the so called Scriptures and thus discover the true cabbalistic secret and hidden name of Xesus, discovering by deciphering the true real name of Xesus The Cursed ANTILOGOS 666, the Son of Perdition and Destruction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are, everywhere all over planet Earth, irrational self-deceived and self-deluded deist believers, theists, theologians, esotericists, and occultists Kabbalists who call the Prophet Jmmanuel by the names of Yeschua, Yeschu or Yehoschua, without even knowing the true meaning and origin of this evil and despicable false and lying name that was intentionally assigned to the name of the Prophet Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Prophet Immanuel never, ever, at any time, called himself Yeschua, nor Yehoschua, nor Jesus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The words Yeschua and Yehoschua are an acronym, which is a word formed by the letters or initial syllables of successive words in a sentence, or by the majority of these parts, an acronym for the Hebrew words &amp;quot;Yimakh shemo v&amp;#039;zikhro (יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ) or Yimakh shemo (יִמַּח שְׁמוֹ)&amp;quot;, and which mean &amp;quot;May His Name Be Forgotten and His Remembrance Be Erased&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One should never call the Prophet Jmmanuel by the name Jesus, Yeschu, or Yehoschua, for these false and lying names mean in Truth &amp;quot;May His Name Be Forgotten and His Remembrance Be Erased&amp;quot;. And the Prophet&amp;#039;s name was Jmmanuel, not Jesus, nor Yeschu, nor Yehoschua, but simply Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The same is also true, in this same context, of irrational and illogical pseudo-spiritualist and esoteric mystical terminologies and concepts, such as: &amp;quot;Christ Principle&amp;quot;, &amp;quot;Divine Principle&amp;quot;, &amp;quot;Christ Consciousness, or Christ energy&amp;quot;, &amp;quot;Jesus Consciousness&amp;quot;, &amp;quot;Christ Energies&amp;quot;, and so on. Therefore, anyone who refers to the Prophet Jmmanuel as &amp;quot;The Christ&amp;quot;, Yehoschua, or Yeschu, or uses any phrase such as &amp;quot;Christ the Redeemer&amp;quot;, &amp;quot;The Living Christ&amp;quot;, &amp;quot;Cosmic Christ&amp;quot;, etc. is perpetuating a deplorable practice, and has no idea what they are saying, and is acting against the Laws and Recommendations of CREATION, as taught by the True Prophet Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wer ist der ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Quem é o ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Who is the ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erklärungen des Übersetzers der Texte ins Portugiesische und Englisch Sprache «José Barreto Silva-Brasilien»:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Explicações do tradutor dos textos para as línguas portuguesa e inglesa - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Explanations from the translator of the texts into Portuguese and English languages  - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
Wer ist der ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Jmmanuel/Emmanuel/Immanuel wurde NIE und niemals Jesus Christus genannt!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jesaja 7:14 Darum so wird euch der JSCHWJSCH selbst ein Zeichen geben: Siehe, eine Jungfrau ist schwanger und wird einen Sohn gebären, den wird sie heissen Jmmanuel. (Immanuel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jesaja 8:8 und werden einreissen in Juda und schwemmen und überher laufen, bis dass sie an den Hals reichen, und werden ihre Flügel ausbreiten, dass sie dein Land, o Jmmanuel, füllen, soweit es ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die antiken Lügner der christlichen Kirche und der Kabbalisten Okkultisten, wissentlich und absichtlich zielgerichtet, verfälschten die wahre Bezeichnung ANTILOGOS 666 zu Antichrist 666 in dem Buch der Lügen und der Schwarzen Magie, das als «Die Bibel» bezeichnet wird.&lt;br /&gt;
Die Zahl 666 wird im Altgriechischen genau so dargestellt: χξϛ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im &amp;quot;Textus Receptus&amp;quot; wird die Zahl 666 durch die griechischen Ziffern χξϛ dargestellt, wobei der griechische Buchstabe χ chi für 600, der Buchstabe ξ xi für 60 und der Buchstabe ϛ stigma für die Zahl 6 steht, also ist χξϛ gleich 666, Xesus, der wahre Name des ANTILOGOS 666.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
Quem é o ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Jmmanuel/Emmanuel/Immanuel NUNCA foi e jamais se chamou Jesus Cristo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaías 7:14 Portanto o JSCHWJSCH mesmo vos dará um sinal: eis que uma jovem mulher conceberá, e dará à luz um filho, e será o seu nome Emanuel. (Emmanuel seu nome Verdadeiro sempre foi esse e nunca Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaías 8:8 e passará a Judá, inundando-o, e irá passando por ele e chegará até o pescoço; e a extensão de suas asas encherá a largura da tua terra, ó Jmmanuel. (seu nome Verdadeiro sempre foi esse e nunca Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os antigos mentirosos da igreja cristã e os cabalistas ocultistas, intencionalmente e propositadamente, falsificaram a verdadeira designação ANTILOGOS 666 para Anticristo 666 no livro de mentiras e de  Magia Negra denominado como &amp;quot;A Bíblia&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O número 666, em grego antigo, é representado precisamente desta forma: χξϛ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No &amp;quot;Textus Receptus&amp;quot;, o número 666 é representado pelos algarismos gregos χξϛ, onde a letra grega χ chi equivale a 600, a letra ξ xi equivale a 60 e a letra ϛ estigma representa o número 6, portanto χξϛ equivale a 666, Xesus, o verdadeiro nome do ANTILOGOS 666.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
Who is the ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Jmmanuel/Emmanuel/Immanuel was NEVER ever called Jesus Christ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaiah 7:14 Therefore JSCHWJSCH himself will give you a sign: behold, a young woman will conceive and bear a son, and his name will be Jmmanuel. (His True Name has always been Emmanuel and never Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaiah 8:8 And he shall pass over Judah and overflow it, and shall pass through it and reach even to the neck; and the spread of his wings shall fill the breadth of your land, O Jmmanuel. (his True name was always this and never Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ancient liars of the christian church and the Kabalists occultists, intentionally and purposefully, falsified the true designation ANTILOGOS 666 to Antichrist 666, in the book of lies and Black Magic denominated as &amp;quot;The Bible&amp;quot;.&lt;br /&gt;
The number 666, in ancient Greek, is represented precisely in this way: χξϛ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the &amp;quot;Textus Receptus&amp;quot;, the number 666 is represented by the Greek numerals χξϛ, where the Greek letter χ chi equals to 600, the letter  ξ xi equals to 60 and the letter ϛ stigma represents the number 6, therefore χξϛ equals to 666, Xesus, the True name of the ANTILOGOS 666.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
Jedes religiöse Dogma und jeder Glaube beinhaltet eine Reihe von Ritualen, eine Reihe von bösen und irreführenden Zwängen, die den Geist fesseln, vergiften und betäuben und einen Menschen vom anderen trennen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religion, wie sie die Menschen auf dem Planeten Erde kennen und ausüben, in Form der Anbetung eines Gottes, der Verehrung von Heiligen und des Glaubens an einen imaginären, unsichtbaren, phantasierten und wahnhaften biblischen Gott, ist ein schrecklich und furchterregend Horror.&lt;br /&gt;
Diese Form der Religion ist ein blinder Glaube, der auf Sektenaktivitäten, absurden falschen Lehren, Lügen und anderen Unwahrheiten beruht.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glaube, der nie bewiesen wurde und nie bewiesen werden kann, der allen wahren Grundlagen und der Logik der Schöpfungsgesetze und ihrer Gebote widerspricht und der sich auch über die menschliche Intelligenz hinwegsetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religionen verkörpern die vollständige Beraubung der menschlichen geistigen Freiheit. Religion ist auch eine brutale und kriminelle Versklavung und Ausbeutung des menschlichen Bewusstseins, die von totaler Abhängigkeit über absolute Knechtschaft und Demütigung und mangelnder Willenskraft bis hin zu unkontrolliertem Fanatismus, Geisteskrankheit, Psychosen, dämonischer Besessenheit und totaler Idiotie reicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erfüllt von Angst und Schrecken, nimmt der Mensch sein Handeln und seine Initiativen nicht bewusst in die Hand, um das Richtige zu tun, sondern erniedrigt sich in sinnlosen Gebeten zu einem imaginären, unsichtbaren, wahnhaften und nicht existierenden Gott, um Hilfe zu erbitten, Hilfe, die eine solche imaginäre Gestalt niemals geben kann, noch kann sie verhindern, dass der Mensch vom Blitz erschlagen wird, noch kann sie verhindern, dass der Mensch von einer Überschwemmung verschlungen oder vom Hagel getroffen oder bei einem Erdbeben zu Tode begraben wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und in der Tat ist es auch heute noch so, dass aus Angst und Furcht neue religiöse Richtungen, Erklärungen und wahnhafte Glaubensformen und Sekten aller Art, Bezeichnungen, Farben, und Flaggen entstehen, und zwar unter den Massen ganzer Völker, bei denen Angst, Furcht und schreckliche Ereignisse und Phänomene sowie gewöhnliche oder aussergewöhnliche Wirkungen der Natur zum Gegenstand eines wahnhaften religiösen oder sektiererischen Glaubens gemacht werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Bibel ist ein grosser und verlogener Schwindel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Informationen über die biblischen «Überlieferungen» beruhen in Wirklichkeit auf phantasievollen und wahnhaften Legenden, Lügen und bewussten Fälschungen, und alle zusammen sind phantasievolle und wahnhafte erfundene Chroniken, die trügerisch ausgearbeitet sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Bibel ist ein grosser und verlogener Schwindel. Die gesamte Bibel ist ein verfluchtes Buch der reinen Schwarzen Magie; und sie ist ein extrem mächtiges unterschwelliges Werkzeug, voll von versteckten kabbalistischen Zahlen (Lesen Sie hier oben über die ANTILOGOs-Nummer 666 χξϛ), unterschwelligen Botschaften, Allegorien und voll von gestohlenem und gefälschtem Material, das von anderen wahnhaften, phantastischen und verrückten alten Religionen korrumpiert wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darüber hinaus wurde dieses Buch der Schwarzen Magie, die so genannte verfluchte Bibel, mit Impulsen psychischer Energie und böser okkulter Macht durchsetzt, um den Menschen Angst Angst einflössen und es mehr glaubhaft zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn die Augen des Menschen geöffnet werden und er das nötige Wissen über die wahre Wahrheit (die Wahrheit der Schöpfung) erlangt, dann wird der böse Zauber des schwarzmagischen Buches, das als Bibel genannt wird, keine Wirkung mehr auf ihn haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Bibel, die Thora und den Koran als moralische Ratgeber zu bezeichnen, ist ein echter Affront gegen den Anstand und die Würde des Menschen, es ist eine Verhöhnung und völlige Unterschätzung des menschlichen Verstandes.- «José Barreto Silva-Brasilien»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
Cada conjunto de dogmas e crenças religiosas possui uma série de rituais, uma série de compulsões malignas e descaminhantes que amarram, envenenam, e entorpecem a mente e separam um ser humano um do outro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A religião como os seres humanos do Planeta Terra conhecem e perseguem, na forma da adoração de um deus, na adoração de santos, e na fé num deus bíblico imaginário, invisível, fantasioso e delirante, é um medonho e pavoroso horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta forma de religião é uma fé cega baseada em atividades de culto, em falsos ensinamentos absurdos, em mentiras e outras falsidades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É a fé que nunca, e jamais pode ser provada verdadeira, e uma que contradiz todos os fundamentos Verdadeiros e a Lógica das Leis da Criação e das suas Recomendações, e também desafia a inteligência humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As religiões encarnam a completa privação da liberdade espiritual do ser humano. A religião é também uma escravidão brutal e criminosa e exploradora da Consciência Humana, que vai da total dependência, a servidão e humilhação absoluta, e uma falta de força de vontade até chegar ao fanatismo descontrolado, a doença mental, as psicoses, a obsessão demoníaca e a idiotice total.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheio de medo e pavor, o ser humano não toma conta conscientemente de suas próprias acções e iniciativas, a fim de fazer a coisa certa, mas se humilha em orações inúteis para um deus imaginário, invisível, delirante, e inexistente, a fim de pedir ajuda, ajuda que tal figura imaginária nunca pode dar, e nem pode evitar que o ser humano seja morto por um raio, nem pode evitar que o ser humano seja devorado pelas cheias ou seja atingido pelo granizo, ou seja morto soterrado num terramoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E, de facto, ainda hoje é verdade, que, de ansiedade e medo, surgem novas direções religiosas, explicações e formas delirantes de fé e seitas de todos os tipos, ou seja, entre as massas de povos inteiros, com quem a ansiedade, o medo e terríveis acontecimentos e fenómenos bem como efeitos ordinários ou extraordinários da Natureza são feitas de objecto de uma fé religiosa ou sectária delirante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As informações referentes às &amp;quot;tradições&amp;quot; bíblicas Verdadeiramente se baseiam em lendas fantasiosas e delirantes, em mentiras, e em falsificações conscientes, bem como todas elas juntas são fantasiosas crónicas delirantes inventadas e falsas, enganosamente elaboradas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bíblia é uma Grande e Mendaz Farsa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Bíblia inteira é um Livro Maldito de Pura Magia Negra; e é uma ferramenta subliminar extremamente poderosa, cheia de números cabalísticos ocultos (Leia aqui acima sobre o número do ANTILOGOS 666 χξϛ), de mensagens subliminares, de alegorias, e repleta de material roubado e falsificado que foram corrompidos de outras delirantes, fantasiosas e insanas religiões antigas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, este Livro de Magia Negra denominado Bíblia amaldiçoado foi infuso com impulsos de energia psíquica e poder oculto maligno para incutir medo e torná-la acreditável pelas pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando os olhos da pessoa são abertos, e a pessoa passa a ter o Conhecimento da Verdade Verdadeira (A Verdade da CRIAÇÃO.) necessário, então o feitiço maligno do Livro de Magia Negra denominado bíblia sobre a pessoa já não terá mais qualquer efeito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chamar a Bíblia, a Torah, e o Alcorão de guias morais é uma verdadeira afronta à decência e a dignidade dos seres humanos, é ridicularizar e subestimar completamente o intelecto humano. - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
Each set of religious dogmas and beliefs has a series of rituals, a series of evil and misguiding compulsions that bind, poison, and numb the mind and separate one human being from another human being.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religion as human beings on Planet Earth know it and pursue it, in the form of the worship of a god, the worship of saints, and faith in an imaginary, invisible, fantasised and delusional biblical god, is a hideous and dreadful horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This form of religion is a blind faith based on cult activities, absurd false teachings, lies and other falsehoods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is a faith that has never, and can never, be proven true, and one that contradicts all the True Foundations and Logic of the Laws of Creation and its Recommendations, and also defies the human intelligence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religions embody the complete deprivation of human spiritual freedom. Religion is also a brutal and criminal slavery and exploitation of the Human Consciousness, ranging from total dependence, to absolute servitude and humiliation, and a lack of willpower to uncontrolled fanaticism, mental illness, psychoses, demonic obsession and total idiocy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filled with fear and dread, the human beings don&amp;#039;t consciously take charge of their own actions and initiatives in order to do the right thing, but humiliate themselves in pointless prayers to an imaginary, invisible, delusional and non-existent biblical god in order to ask for help, help that such an imaginary figure can never give, nor can it prevent human beings from being killed by lightning, nor can it prevent human beings from being devoured by floods or hit by hail, or being buried to death in an earthquake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, in fact, it is still true today, that out of anxiety and fear, new religious directions, explanations and delusional forms of faith and sects of all kinds arise, that is, among the masses of entire peoples, with whom anxiety, fear and terrible events and phenomena as well as ordinary or extraordinary effects of Nature are made the object of a delusional religious or sectarian faith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The information concerning the biblical &amp;quot;traditions&amp;quot; is truly based on fanciful and delusional legends, lies and conscious falsifications, and all of them together are fanciful and delusional invented chronicles, deceptively elaborate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Bible is a Great and Mendacious Hoax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The entire bible is a Cursed Book of Pure Black Magic; and it is an extremely powerful subliminal tool, full of hidden cabalistic numbers (Read here above about the ANTILOGOS number 666 χξϛ), subliminal messages, allegories, and full of stolen and falsified material that has been corrupted from other delusional, fantastical and insane ancient religions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&amp;#039;s more, this &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cursed Book of Black Magic called the Bible&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; has been infused with impulses of psychic energy and evil occult power to instil fear and dread and make it more believable to people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the person&amp;#039;s eyes are opened, and the person comes to have the necessary Knowledge of the True Truth (The Truth of CREATION.), then the evil spell of the Black Magic Book called the Bible on the person will no longer have any effect anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To call the Bible, the Torah and the Koran as moral guides is a real affront to the decency and the dignity of the human beings, it is to ridicule and completely underestimate the human intellect.&lt;br /&gt;
- by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&lt;br /&gt;
Kelch der Wahrheit&lt;br /&gt;
Abschnitt 4&lt;br /&gt;
66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen, die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
http://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&lt;br /&gt;
Kelch der Wahrheit - Cálice da Verdade&lt;br /&gt;
Secção/Capítulo 4&lt;br /&gt;
66) Portanto, num belo dia, a ignomínia (o desprezo) das pessoas também atingirá aqueles de vós que persistem na ignorância do ensinamento da verdade e que se rebelam contra os verdadeiros profetas, porque dais a vossa piedade (a vossa fé) aos sacerdotes e outros servos (capangas assistentes) dos deuses e dos ídolos e vós blasfemais do ensinamento dos verdadeiros profetas e blasfemais (calúniais) e os perseguis por causa do seu ensinamento e procurais as suas vidas; Em verdade, vós que fazeis estas coisas, desejareis, no dia em que o conhecimento da verdade amadurecer em vós e sobrepujar-vos, que a terra se abra e vos soterre, porque então as coisas mais profundas da verdade do Poder Original (Criação) irromperão sobre vós e podereis afundar-vos nas profundezas da terra em vossa vergonha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
http://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&lt;br /&gt;
Kelch der Wahrheit - Goblet of the Truth&lt;br /&gt;
Section/Chapter 4&lt;br /&gt;
66) Therefore the disparagement (contemptibility) of the people will, one fine day, also strike those amongst you who persist in the unknowledge about the truth-teaching and who rise up against the true prophets, because you grant your godliness (belief) to the priests and other servants (hands/helpers) of gods and tin gods, and slander (calumniate) and persecute the prophets because of their teaching and strive to kill them; and truly, those of you who do such things will wish on that day when knowledge of the truth ripens in you and over whelms you, that the earth would be covered over you because then the deepest things of the truth of the primal power (Creation) will befall you and you will wish to sink into the soil in your shame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Achtung! Diese Seite befindet sich noch im sorgfältiger Prozess der Aufbau. Bald wird es viele weitere Artikel über Billy Meier und andere verwandte Themen auf dieser Seite geben. Bleiben Sie also bitte dran.&lt;br /&gt;
Bis bald!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Atenção! Esta página ainda encontra-se em processo de cuidadosa elaboração. Em breve haverá muito mais artigos sobre Billy Meier, entre outros temas relacionados nesta página. Portanto aguardem, por favor.&lt;br /&gt;
Até breve!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Attention! This page is still being carefully being developed. Soon there will be many more articles about Billy Meier and other related topics on this page. So please stand by.&lt;br /&gt;
See you soon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva-Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortsetzung folgt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva-Brasilien.&lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note by the author and translator of this page:&lt;br /&gt;
All texts and their translations presented here are the responsibility of José Barreto Silva-Brasilien.&lt;br /&gt;
Saturday, 2nd November 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Utilizador:Der_Beobachter_Edelweis7X7X7_-_Brasilien&amp;diff=48889</id>
		<title>Utilizador:Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Utilizador:Der_Beobachter_Edelweis7X7X7_-_Brasilien&amp;diff=48889"/>
		<updated>2024-11-08T02:26:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;https://www.ofuturodahumanidade.pt/w/index.php?title=Utilizador:Der_Beobachter_Silva-Brasilien_-_Brasilien&amp;amp;action=edit#editform&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Texto em itálico&amp;#039;&amp;#039;[[Ficheiro:SAALOME BANDEIRAS JUNTAS HORIZONTAL SIMBOLO DA PAZ E ÁRVORE DA VIDA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;Achtung! Diese Seite befindet sich noch im sorgfältiger Prozess der Aufbau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Atenção! Esta página ainda encontra-se em processo de cuidadosa elaboração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Attention! This page is still being carefully being developed.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ruhe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
WER IST BILLY MEIER?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEM É BILLY MEIER?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WHO IS BILLY MEIER?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;BILLY MEIER IST NICHT UND WAR NIE DIE REINKARNATION DER FIKTIVIERTER IMAGINÄRER CHARAKTER JESUS CHRISTUS! JESUS CHRISTUS HAT NIE EXISTIERT!&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;BILLY MEIER NÃO É E NEM NUNCA FOI A REENCARNAÇÃO DA PERSONAGEM IMAGINÁRIA FICTÍCIA JESUS CRISTO! JESUS CRISTO NUNCA EXISTIU!&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;BILLY MEIER IS NOT AND NEVER HAS BEEN THE REINCARNATION OF THE IMAGINARY FICTIONAL CHARACTER JESUS CHRIST! JESUS CHRIST NEVER EXISTED!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:MEU PROFESSOR BILLY MEIER PROFETA VERDADEIRO IMAN MAHDI.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Índice&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1- Uma breve Biografia de Billy Meier.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2 - Onde é que Billy Meier ganhou a sua alcunha?&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3- Esclarecimento de uma alegação de difamação: Billy Meier não é nem jamais foi Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4 - Quem é o ANTILOGOS 666 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;χξϛ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Xesus!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;5 - O Natal - Uma história de Natal (excerto) e A festa de Natal de um ponto de vista pedagógico.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;6 - Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;|https://www.ofuturodahumanidade.pt/Billy_Meier/Biografia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este é um breve texto sobre o curso da vida de &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; Eduard Albert Meier. Outros breves extractos podem ser encontrados na página Eduard Albert Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Biografia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é um relato da vida de alguém escrito por outra pessoa. Biografias mais longas estão disponíveis na página para Downloads, na secção Ebooks e &amp;#039;livros relevantes de outros autores&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bibliografia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é uma lista dos livros de um autor específico. Pode ser encontrada em Bibliografia resumida, Livros, Livretos, Relatórios de Contacto, Boletins da FIGU, Boletins Especiais da FIGU, Cartas Abertas da FIGU, Cartas de Billy, Websites oficiais da FIGU e secções de Downloads, e em vários outros lugares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Autobiografia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é um relato da vida de uma pessoa escrito por essa pessoa. Vários dos livros de Billy são autobiográficos, mas a maioria não foi traduzida do alemão, veja em [http://shop.figu.org https://shop.figu.org/].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier nasceu a 3 de fevereiro de 1937 em [[Bülach|https://pt.wikipedia.org/wiki/B%C3%BClach]], na Suíça. Era o segundo de sete filhos. O seu pai era sapateiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eduard Albert Meier teve o seu primeiro avistamento de &amp;quot;OVNI&amp;quot; - um grande &amp;quot;disco&amp;quot; prateado - a 2 de junho de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1942&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, juntamente com o seu pai. No outono de 1942 recebeu o seu primeiro contacto telepático por um extraterrestre de nome &amp;#039;&amp;#039;Sfath&amp;#039;&amp;#039; - uma experiência muito estranha para a jovem criança.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em novembro do mesmo ano, o jovem Eduard Albert Meier teve a sua primeira viagem numa nave espacial extraterrestre, juntamente com um homem muito idoso, de nome &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sfath&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Este ensinou a Eduard vastos conhecimentos espirituais e materiais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:JSCHWJSCH SFATH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de 3 de fevereiro de 1953, Asket. Uma mulher extraterrestre do Universo de DAL, substituiu Sfath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante 11 anos, sob a sua orientação, Eduard fez muitas viagens longas pela Europa e Ásia, para aprender e estudar muitas habilidades e profissões, e para se preparar para a sua futura missão de profeta, mediador e professor. Através de viagens no tempo, visitaram o passado; e até encontraram e falaram com o Profeta Jmmanuel, que viveu há mais de dois mil anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante mais 11 anos, Eduard teve de encontrar o seu caminho sem a orientação pessoal dos seres humanos extraterrestres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A 3 de agosto de 1965, em &amp;#039;&amp;#039;Iskenderun&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Turquia&amp;#039;&amp;#039;, Eduard Albert Meier perdeu o seu braço esquerdo, num acidente de viação (Obs. no Brasil acidente de trânsito).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A 25 de dezembro de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1965&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, Eduard Meier conheceu K.M. em &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Salónica&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na Grécia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois meses depois, casaram-se. Viajaram e viveram na &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Turquia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, no &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Paquistão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e na &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Índia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, para citar apenas alguns exemplos. &lt;br /&gt;
A 9 de setembro de 1967, a sua filha Gilgamesha nasceu em Quetta, no Paquistão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tarde, depois de regressar à Suíça, nasceram dois filhos: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Atlantis-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sokrates&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (9 de agosto de 1970) e &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Methusalem&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (31 de outubro de 1973).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28 de janeiro de 1975 foi o início oficial da &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; de Billy Meier, quando ele conheceu Semjase, uma mulher extraterrestre do planeta Erra, nas Plejares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre janeiro de 1975 e o verão de 1996 Billy Meier teve - para além de muitos contactos não oficiais - cerca de 250 contactos oficiais (= com informação para o público) com os seres humanos extraterrestres &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ptaah&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quetzal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Asket&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nera&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Taljda&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Menara&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pleija&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Florena&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; entre outros. A maior parte dessas conversas foram escritas e publicadas nos &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Relatórios&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;de&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Contacto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;(publicados apenas em alemão).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Onde é que Billy Meier foi buscar a sua alcunha?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Numa das suas longas viagens pelo Oriente, em Teerão (no Brasil Teerã), no Irão (no Brasil Irã), recebeu a alcunha &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; de uma mulher americana chamada Judy Reed. Eduard Albert Meier, com um chapéu preto e portando um cinturão com armas na cintura, fazia-lhe lembrar de &amp;quot;Billy the Kid&amp;quot;, o &amp;quot;lendário pistoleiro do Oeste Selvagem&amp;quot;.&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY MEIER PHANTOMAS.jpg|miniaturadaimagem|BILLY MEIER (Phantomas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esclarecimento de uma afirmação difamatória.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acordo com as difamações dos antagonistas, &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier alegadamente afirma ser uma reencarnação direta de Jesus Cristo. - Esta difamação não passa de uma mentira primitiva e de uma imputação desprezível!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier e a identidade chamada de Jesus Cristo demonstra que a verdadeira relação pode ser apreendida e reconhecida através de um estudo verdadeiramente rigoroso, completo e detalhado dos textos de Billy Meier. O leitor, ao fazê-lo, poderia contornar rumores e falsas interpretações desde o início. Muitas vezes, basta um pequeno desvio do caminho da Verdade para que, por desatenção, descuido ou falta de rigor, se torne terreno fértil para um rumor que floresce descontroladamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No caso de Billy Meier, as opiniões pessoais, as interpretações prematuras ou falsas das ligações geram muito rapidamente calúnias maliciosas ou um rumor que é avidamente apanhado pelos seus inimigos em todo o mundo e depois é usado contra Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por exemplo, foi através de pessoas que sentem animosidade em relação a Billy Meier, e de antigos membros incompreensivos da FIGU, ou de estranhos igualmente incompreensivos, que este rumor malicioso começou a espalhar-se desde cedo, manchando o seu nome até aos dias de hoje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NUNCA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmou ser a reencarnação direta de Jesus Cristo. Qualquer afirmação em contrário é falsa e difamatória, e baseia-se apenas na especulação de alguns indivíduos equivocados e em mal-entendidos que serão enumerados e esclarecidos em grande pormenor neste texto esclarecedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na sua função de Mensageiro, Arauto dos Ensinamentos Espirituais e da Verdade das correlações e Leis Criativas-universais, Billy Meier desempenha uma obrigação auto-imposta que consiste em cumprir uma Missão em colaboração com inteligências extraterrestres do Planeta Erra (No Sistema Estelar das Plejares), e completar a tarefa como o único &amp;quot;Profeta da Nova Era&amp;quot; através do seu próprio trabalho espiritual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sua função factual como profeta, tanto nos tempos antigos como na Nova Era, foi repetidamente mencionada nos textos escritos e nos Relatórios de Contacto de Billy Meier, nas transmissões dos Níveis Espirituais de Arahat Athersata e de Petale, e nos seus próprios relatos, declarações e material escrito. Seguem-se abaixo alguns exemplos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (versão oficial bilíngue em alemão e inglês britânico, edição número 2, livro impresso em novembro de 2019), página 215, versículo 40:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Er, der Empfänger dieser unserer Botschaft, ist der grosse Prophet eurer Zeit, und in eigener Bewusstsein- und Geistarbeit hat er die Wahrheit gefunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 40. Ele, o destinatário desta nossa mensagem, é o grande profeta do vosso tempo e, no seu próprio trabalho de consciência e de espírito, ele encontrou a verdade.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arahat Athersata (versão oficial bilíngue em alemão e inglês britânico, edição número 2, livro impresso em novembro de 2019), página 183, versículo 770:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;770. Sie werden durch den Propheten der Neuzeit und die nachfolgenden Wahrheitkünder der Wahrheit belehrt, die sie weiter verbreiten werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 770. A verdade ser-lhes-á ensinada pelo profeta da Nova Era e pelos subsequentes proclamadores da verdade, os quais continuarão  difundi-la ainda mais.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Talmud Jmmanuel (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;na versão em alemão desatualizada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), página 165:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(Vide Talmud Jmmanuel de Judas Ischkerioth - Nova Edição totalmente retraduzida e atualizada com muitas explicações: &amp;#039;&amp;#039;2011&amp;#039;&amp;#039;, 380 páginas - Nova Edição oficial inteiramente em língua alemã. © FIGU 2008)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como contactado (desde os 5 anos de idade) por inteligências extraterrestres altamente desenvolvidas, Eduard Albert Meier cumpre a missão de Profeta da Nova Era ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dekalog&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Dodekalog (Decálogo, versão alemã), página 32, versículo 222:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Os nossos ensinamentos e mensagens, no entanto, serão agora verdadeiramente escritos e transmitidos a vós pelo vosso novo profeta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo Ptaah, o Plejaren &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jschwjsch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;JHWH&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), dirigiu-se a Billy Meier em várias conversas de contacto, como o recente contacto de número 236, de 26 de abril de 1990, com estas palavras sobre as suas tarefas como profeta da Nova Era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:JSCHWJSCH Ptaah.jpg|miniaturadaimagem]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;187. Du bist der Prophet der Neuzeit für die gesamte Erdenwelt und sämtliche Menschen auf diesem Planeten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;187. Tu és o profeta dos tempos modernos para todo o mundo terrestre e para todos os habitantes deste planeta.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As próprias palavras de Billy Meier descrevem a sua tarefa como Profeta da Nova Era com as seguintes frases retiradas das Lições de Espírito ((Die Schöpfungslehre der Wahrheit, die Schöpfungslehre des Geistes, die Schöpfungslehre des Lebens - O Ensinamento Criacional da Verdade, Ensinamento Criacional do Espírito, o Ensinamento Criacional da Vida - na versão original em alemão):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eu fundei a &amp;quot;Livre comunidade de interesse Universal&amp;quot; (FIGU -  Freie Interessengemeinschaft Universell - Livre comunidade de interesse Universal ) para cumprir a minha Missão, uma Missão de dez mil anos, que afirma que eu vim a esta Terra numa outra encarnação para proclamar mais uma vez a verdade do SER, da Criação e do amor às pessoas na Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nem uma única vez Billy Meier afirma pessoalmente ter uma ligação tipo reencarnação entre a sua pessoa e o nome ou suposta pessoa, Jesus Cristo. Da mesma forma, os &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Níveis Espirituais Elevados de Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nunca mencionaram isso; nem os seus principais amigos seres humanos extraterrestres e visitantes &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quetzal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, Ptaah ou outros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, a reencarnação representa factos sobre os quais a maioria da humanidade na Terra gastou muito pouco pensamento consequente. Mesmo para os estudantes das &amp;quot;Lições do Espírito&amp;quot; da FIGU, a reencarnação continua a apresentar muitos mistérios não resolvidos em seus processos mais profundos. Por esta razão, uma grande confusão permanece dentro dos chamados &amp;quot;círculos esotéricos&amp;quot;, onde ensinamentos sobre renascimento e histórias falsas retratando a encarnação florescem em um louco abandono.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta é também uma das razões pelas quais a FIGU se abstém de relatar quaisquer relações ou assuntos das vidas passadas de um indivíduo, ou de lançar luz sobre tais acontecimentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A falta de compreensão, aliada ao perigo de uso indevido desse tipo de informação, é simplesmente muito grande hoje em dia e levaria, por sua vez, a novos ensinamentos falsos. Esta regra de silêncio em relação a estes assuntos estende-se, naturalmente, também a qualquer informação e especulação sobre os mortos que possam ter existido no passado de Billy Meier, bem como sobre a sua linhagem de encarnação direta, a menos que estes assuntos ou pessoas tenham sido clara e explicitamente revelados e mencionados nos textos por razões específicas e significativas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma coisa é absolutamente certa, no entanto: Jesus Cristo não era uma dessas pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neste ponto, um factor muito importante e muitas vezes negligenciado em relação à reencarnação ou renascimento deve ser sabiamente examinado: a forma espiritual, ou seja, essa minúscula partícula da Criação em cada ser humano tem a tarefa, no renascimento, de encarnar em um novo corpo humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabe-se que, por ocasião da morte de uma pessoa, a Forma Espiritual (Forma Espírito) deixa o corpo para passar um certo tempo nas esferas do Além Mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lá ele tem a tarefa de absorver todo o conhecimento acumulado de vidas passadas. Durante uma nova reencarnação, o embrião humano recém-procriado e em crescimento é reanimado no 21º (Vigésimo primeiro) dia pela forma espiritual reencarnante que regressou do Além a esta vida temporal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este processo, ou seja, a entrada da Forma Espiritual e a entrada do Bloco de Consciência colectiva que tinha permanecido nos níveis de acumulação, não é um renascimento relacionado com a personalidade. Esta reencarnação renovada já não tem absolutamente mais nada a ver com a consciência material do corpo material anterior, embora a Forma Espiritual e o Bloco de Consciência colectiva tenham funcionado em conjunto na vida anterior. Depois de a Forma Espiritual e o Bloco de Consciência Colectiva terem reencarnado, a personalidade do novo ser humano é formada de novo devido aos antigos impulsos dos Reinos Espirituais da Forma Espiritual reanimadora e ao conhecimento de vidas anteriores, entre outros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fazem também parte deste processo o pensamento, os sentimentos, as emoções e as acções, etc., do respetivo novo indivíduo. Assim, cada ser humano forma a sua personalidade inteiramente nova e individual após a sua reencarnação renovada. Isto significa que nenhuma ligação ou responsabilidade de qualquer tipo pode ter efeito retroativo em relação à personalidade, acções, actos e modo de pensar da pessoa - portanto, a consciência material - do corpo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portanto, se em alguns textos é feita menção à linhagem de encarnação do Profeta da Nova Era Billy Meier, deve-se considerar que cada indivíduo dos sete principais profetas, de Enoque a Jmmanuel e Billy Meier, foi e É, em cada caso, uma personalidade absolutamente autónoma. Estas personalidades não tinham, e nem têm, qualquer ligação retroactiva, relacionada com a personalidade, umas com as outras depois da morte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A história do Profeta da Nova Era Billy Meier e da sua linhagem de encarnação é revelada, entre outras coisas, no livro chamado OM - Komplett überarbeitet Neuauflage 2010. 2. Auflage, Juli 2011 -  (Buch OM, versão em língua alemã. Nova edição completamente revista em 2010. 2ª edição, julho de 2011), cânone 20, versículos 95 e 96, na página 57, de onde são retiradas as seguintes passagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: todos excertos do Livro OM abaixo, foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
95. Es waren gegeben den Menschengeschlechtern und Völkern der Erde Propheten von alters her, so also ward gesendet der Henoch und der Elja, der Jesaja und der Jeremja, und der Jmmanuel und der Mohammed in direkter Folge und steter neupersönlicher Wiedergeburt, nebst dem Johannes und Eljas und dem Hjob und allem Heer der anderen Rechtschaffenen und Gerechten, wie sie da auch waren der Buddha, der Zoroaster und der Babatschi und andere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 95. Profetas foram dados às espécies dos seres humanos e aos povos da Terra desde os tempos antigos. Enoque e Elias, Isaías e Jeremias, e Jmmanuel e Maomé (Mohammed) foram enviados em sucessão direta e em constante novo renascimento pessoal, juntamente com João e Elias e Jó e toda a hoste dos outros justos e íntegros, tal como Buda, Zoroastro, Babaji e outros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
96. Sie waren alle erkoren und geleitet und hinabgesendet, teilens durch den JHWH und teilens durch sich selbst und im Wissen und Können als Propheten oder Geistführer, zu den Menschengeschlechtern und Völkern der Erde, doch alle wurden sie verleumdet und verfolget. Und es wurden ihre Lehre und ihre Worte der Wahrheit im Unverstehen oder Hass verfälschet so entstanden sind daraus irreführende und falsche Religionen und Sekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 96. Todos eles foram escolhidos, guiados e enviados, parte através do JHWH (JSCHWJSCH) e parte através de si próprios através de si mesmos e em conhecimento e habilidades como profetas ou guias espirituais, para às nações e povos da Terra, mas todos eles foram caluniados e foram perseguidos. E os seus ensinamentos e as suas Palavras da Verdade foram falsificados por incompreensão ou por ódio e assim surgiram religiões e seitas enganosas e falsas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No livro Uma Palavra Aberta (Ein offenes Wort versão somente em alemão), página 186, versículo 1368, ao indicar a linhagem reencarnatória dos profetas, Billy Meier menciona que Maomé (Mohammed), o sexto profeta desta linhagem de profetas, era uma reencarnação direta de Jmmanuel:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... que Maomé (Mohammed) era a reencarnação direta do profeta Jmmanuel e que ele trouxe os verdadeiros ensinamentos do espírito com o propósito exclusivo de ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, o Livro OM, Cânon 33, versículos 102 e 103, relata os seguintes textos a respeito do Profeta da Nova Era e seu renascimento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excertos do Livro OM - Komplett überarbeitet Neuauflage 2010. 2. Auflage, Juli 2011 -  (Buch OM, versão em língua alemã. Nova edição completamente revista em 2010. 2ª edição, julho de 2011), cânone 33, versículos 102 e 103, na página 291, de onde são retiradas as seguintes passagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: os seguintes excertos do Livro OM abaixo, foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
102. Und also sei er Menschensohn in Qual für lange Zeit, und wiedergeboren in vielen Leben als Prophet (als neue Persönlichkeit und Prophet/Künder), und also auf der Erde beginnend in seiner Mission als Henok, wiederkehrend aber in anderer Zeit als Elja und alsdann als Jesaja, denen er folgen wird als Jeremja und Jmmanuel und also als Mohammed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 102. E assim o filho do homem será atormentado durante muito tempo, e terá renascido em muitas vidas como profeta (como nova personalidade e profeta/anunciador, arauto), e assim na Terra iniciando a sua missão como profeta (como uma nova personalidade e profeta/anunciador, arauto), como Enoque, mas regressando noutro tempo como Elias e depois como Isaías, a quem ele seguirá como Jeremias e Jmmanuel e assim como Maomé (Mohammed).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
103. Und also wird er sein als Prophet der Neuzeit, wenn sich rundet die Zeit der Zeit und wenn sein Name wird besagen, dass er ist der Hüter des Schatzes, zur Zeit, wenn die Gerechten ihre siebentausendfache Schuld getilgt haben und den Schritt zur Erfüllung des Schwures der Bestimmung getan haben werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 103. E assim ele será como um profeta da nova era, quando o Tempo do Tempo for completado e quando o seu nome significará que ele é o Guardião do Tesouro, no tempo em que os justos tiverem pago sete mil vezes a sua dívida, e tiverem dado o passo para o cumprimento do Juramento do Destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É um facto conhecido que o nome completo de Billy Meier é &amp;quot;Eduard Albert Meier&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome Eduard é interpretado da seguinte forma pelo Dicionário de Nomes Próprios (Naumann und Goebel, 1987):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eduard, nome masculino, anglo-saxónico: Eadweard: ead = posse, propriedade: weard = protetor, guardião&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta pequena ilustração sugere que Billy Meier é o Verdadeiro Profeta da Nova Era, pois o significado do seu nome &amp;quot;protetor/guardião da posse&amp;quot; permite, também, o significado de &amp;quot;Guardião do Tesouro&amp;quot; como indicado pelos seres humanos Extraterrestres (e.g., Relatório de Contacto de número 239 com Ptaah, em 20 de dezembro de 1991).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ptaah:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
128. Dann möchte ich bei Eduard bleiben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ptaah:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
128. Então eu gostaria de permanecer com o nome Eduard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
129. ‹Hüter des Schatzes› bedeutet er ja, und dieser Namenwert trifft auf niemanden besser zu als auf dich, mein lieber Freund Eduard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ptaah:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
129. Sim, ele significa, &amp;quot;Guardião do Tesouro&amp;quot;, e este nome aplica-se a ninguém melhor do que a ti, meu querido amigo Eduard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No Livro OM, Cânone 43, versículo 223, é fornecido outro indicador da linhagem de encarnação do Profeta da Nova Era. Excertos do Livro OM - Komplett überarbeitet Neuauflage 2010. 2. Auflage, Juli 2011 -  (Buch OM, versão somente em língua alemã. Nova edição completamente revista em 2010. 2ª edição, julho de 2011), Cânone 43, versículos 223 e 224, na página 376, de onde são retiradas as seguintes passagens:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: todos os excertos do Livro OM abaixo, foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
223. Ein solcher war z.B. Henoch, dann auch Elia, Jesaja, Jeremia, Jmmanuel und Mohammed in einer Inkarnationslinie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 223. Enoque, por exemplo, foi uma dessas pessoas, assim como foram Elias, Isaías, Jeremias, Jmmanuel e Maomé (Mohammed), numa mesma linhagem de encarnação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
224. Wie kein anderer hat der Prophet den Erdenmenschen in mehreren Leben als jeweils neue Persönlichkeit in Wiedergeburt seiner Geistform gezeigt, wie jeder Mensch das Schöpfungsleben in sich verwirklichen und sich von allen fehlhaften und schuldhaften Trieben befreien kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 224. Como nenhum outro, o profeta se mostra ao ser humano da Terra em várias novas vidas como uma nova personalidade, no renascimento de sua forma espiritual, mostra como cada ser humano pode realizar a vida da Criação dentro de si mesmo e libertar-se de todos os culposos impulsos e erróneas atitudes anormais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier recebeu também de Harald Proch, de Munique, em finais de 1977, um negativo fotográfico muito interessante, que Harald Proch tinha recebido na sua empresa de uma pessoa desconhecida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tarde, Billy Meier foi informado numa carta que o negativo continha a fotografia de um antigo fragmento de um documento (de um pergaminho) escrito que um inglês tinha comprado para a sua coleção &amp;quot;negra&amp;quot; no mercado negro egípcio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com base no seu conhecimento da língua antiga ali reproduzida, Billy Meier foi capaz de traduzir o texto escrito, que continha informações extremamente interessantes que apontavam para a linhagem de encarnação do profeta; desde Enoque até à Nova Era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, os Plejarianos, que ficaram espantados com a sua mera existência, examinaram minuciosamente este texto escrito. Eles validaram a sua idade como sendo de quase 8.500 anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O texto do fragmento de pergaminho também afirma, entre outras coisas, que:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eu sou o arauto da verdade, e nesta missão eu estarei mais uma vez entre os tempos importantes pelos nomes de:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elias - Isaías - Jeremias - Jmmanuel - Maomé - Billy, e assim servirei o povo como profeta sete vezes, até que o seu modo de pensar mude para o de atender às Leis e Recomendações da Criação.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não há, no entanto, nenhuma indicação direta que mostre a linhagem de encarnação dos sete profetas maiores, de Enoque a Billy Meier, no fragmento antigo do pergaminho. No entanto, é possível observar a linhagem de encarnação e o estado idêntico, conforme acima mencionado nos excertos retirados do Livro OM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A personagem imaginária fictícia Jesus Cristo, como profeta, também não é mencionado neste fragmento de pergaminho como estando entre a linhagem de profetas dos profetas da Nova Era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesta linhagem de encarnações, o Profeta Jmmanuel aparece como o quinto profeta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O profeta Jmmanuel foi o mesmo profeta que há mais de 2000 anos, sob o comando de um Jschwjsch de nome Kalatan, tentou difundir os ensinamentos espirituais em Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tornou-se um facto conhecido que este Arauto era o verdadeiro Profeta Jmmanuel, com quem Billy Meier e mulher extraterrestre Asket do Universo de DAL visitaram, pessoalmente, durante a sua viagem no tempo em 1956.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A correlação da encarnação de Billy Meier com o quinto Profeta Jmmanuel, tal como revelada nos segmentos/fragmentos de texto acima descritos, conduziu, com o passar do tempo, a graves mal-entendidos, falsas interpretações dos contextos e difamações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A personagem imaginária fictícia Jesus Cristo do Novo Testamento foi simplesmente, mas incorretamente, colocado no mesmo período de tempo que Jmmanuel; foi considerado e até apresentado como a mesma pessoa. Isto aconteceu apesar de uma explicação clara e explícita revelando que o termo Jesus Cristo só foi inventado cerca de 150 anos mais tarde, após as actividades de Jmmanuel e a sua alegada morte na cruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O equívoco foi gerado numa fase muito precoce, no entanto, pelo irmão do Profeta Jmmanuel, Jacob (Jacó), juntamente com um indivíduo conhecido como Paulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal como mencionado anteriormente nas suas várias conversas, há mais de 2000 anos, os verdadeiros ensinamentos espirituais do Profeta Jmmanuel foram grandemente falsificados, foram propositadamente alterados, pouco depois de ele ter realizado as suas actividades na Palestina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O cristianismo emergente iniciou e estabeleceu-se a partir da sua pessoa; uma entidade de culto fictícia, fantasiosa, e inexistente, conhecida como o &amp;quot;filho unigénito de deus-pai&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O facto é que o próprio Profeta Jmmanuel, há mais de 2000 anos, declarou a Billy Meier as seguintes palavras durante a viagem no tempo de Billy Meier:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Na verdade, eles farão um culto da minha existência humana real que resultará em grande dano. Eles ainda vêem em mim apenas o ser humano que realmente sou, mas logo me transformarão em algo calunioso e eu como sendo igual à Criação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, eu prevejo estes acontecimentos do futuro, mas não posso mudá-los, embora eu lhes resista.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O Profeta Jmmanuel sabia muito bem, mesmo nesta época, que os seus Verdadeiros Ensinamentos Espirituais seriam inscritos e seriam grandemente falsificados e alterados cerca de 150 anos após a sua alegada morte na cruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele também estava ciente do facto de que Judas Ihariot roubaria os pergaminhos de Judas Ischkerioth, e que a partir deles se originaria o chamado &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jmmanuel estava igualmente consciente do facto de que dos pergaminhos roubados se originariam os falsos ensinamentos de Jesus-Cristo que, na verdade, já nada tinham a ver com os ensinamentos espirituais e Criacionais verdadeiros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seriam ensinamentos erróneos cristãos, contendo um &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot; repleto de falsos ensinamentos, meias verdades e paradoxos religiosos. Até mesmo o verdadeiro nome do Profeta Jmmanuel não seria mais mencionado nesse texto e, na verdade, seria eliminado da história.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jmmanuel não teria mais nada a ver com os ensinamentos do &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, e o próprio texto seria atribuído a uma personagem imaginária, fictícia, inexistente, e inventada denominada Jesus Cristo, que nunca existiu de verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jmmanuel estava muito familiarizado com os acontecimentos futuros relacionados com a invenção da personagem imaginária fictícia denominada Jesus Cristo, e confidenciou as seguintes palavras a Billy Meier, há mais de 2000 anos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Verdadeiramente, este é um insulto vil, alheio a qualquer verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este nome nunca foi mencionado até este momento em que eu vos falo agora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Só será introduzido mais tarde por uma pessoa cuja mente estará confusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entanto, uma vez associado a este nome, eu serei acusado de injustiça e mentiras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este nome faz-me mal e entristece-me saber que serei conhecido por este nome no futuro&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portanto, a personagem imaginária fictícia conhecida como Jesus Cristo, de facto, não viveu e nem nunca existiu, em carne e osso; nem aqui no planeta Terra, e nem em qualquer outro lugar em todo o Universo. Por esta razão, é impossível que qualquer ser humano seja a reencarnação da personagem imaginária fictícia denominado Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acordo com as suas próprias palavras, o Profeta Jmmanuel afirma que não tem nada a ver com os ensinamentos inventados do imaginário personagem fictício denominado Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É sabido que o termo Jesus Cristo é simplesmente uma invenção fantasiosa delirante de alguns elementos que se perderam na religião e falsificaram a história verdadeira do Profeta Jmmanuel. Os instigadores que primeiro criaram essa nomenclatura foram o irmão de João, Jacó, e uma pessoa chamada Paulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, o nome da personagem imaginária fictícia Jesus Cristo aparece com frequência nos textos da FIGU, por exemplo, no Relatório de Contacto número 57, onde Semjase define certas correlações relativas ao termo Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome também é mencionado no Decálogo (Dekalog na versão alemã), nas páginas 95 e 111; nas transmissões reproduzidas no Génesis (versão alemã), página 93, versículo 18; no Arahat Athersata (versão alemã), capítulo 8, página 149, versículo 34; ocasionalmente, também é encontrado nas Lições Espirituais (versão alemã), por exemplo, Carta de Lições Espirituais número 6 (na página 57) e Carta de Lições Espirituais número 9 (na página 94).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome Jesus Cristo é mencionado nas Instruções à Meditação (versão alemã), páginas 4, 78 e 254 e em Na Palavra Aberta (versão alemã) página 42, versículos 307 e 309; na página 45, versículo 333; página 46, versículo 336, e em muitas outras linhas do mesmo livro nas páginas 47, 48, 54, 55, 64, 66, 74, 79, 86 e 90, etc., etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em certos contextos, o nome de Jesus Cristo é mencionado até mesmo no Talmud Jmmanuel (versão desatualizada em língua inglesa), na página 1 do prefácio, e no capítulo 26, versículos 38 e 43 (edição antiga desatualizada).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devido ao seu grande número, nem todas as referências dos textos acima mencionados são dadas, mas apenas o seu contexto histórico ou filosófico. Em nenhum lugar é feita qualquer menção da linhagem reencarnatória da personagem fictícia Jesus Cristo a Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A razão simples e direta é que não existe tal linhagem. Jesus Cristo é um pseudónimo do profeta Jmmanuel. Não é fundamentalmente nenhum segredo que o Talmud Jmmanuel pretendia representar o moderno &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, se este último não tivesse sido tão flagrante e irracionalmente totalmente falsificado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O termo &amp;quot;pseudónimo&amp;quot; do Profeta Jmmanuel revela simplesmente a falsificação e substituição do seu  nome verdadeiro por aqueles que falsamente lhe deram o nome falso de Jesus Cristo; cerca de 50 anos mais tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O dicionário alemão Wahrig (WAHRIG Wörterbuch der deutschen Sprache - 9., vollständig neu bearbeitete und aktualisierte Auflage - Leitung der Neuausgabe 2011 Dr. Renate Wahrig-Burfeind ) fornece a seguinte definição para a palavra &amp;quot;alias&amp;quot; (Substantivo: pseudónimo · apelido · divisa · alcunha · cognome · nome falso. Advérbio: vulgo, nomeadamente):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf Seite 127&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;ali|as &amp;lt;Adv.&amp;gt; 1 anders 2 auch ... genannt, eigentlich - Hans Weber Schulze [&amp;lt;lat. alius ,,ein anderer“]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na página 127&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;ali|as &amp;lt;Adv.&amp;gt; 1 diferente 2 também chamado de, conhecido como... efetivamente chamado de - Hans Weber Schulze [&amp;lt;do latim: alius, &amp;quot;outro&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta definição &amp;quot;alias&amp;quot; indica clara e explicitamente que o Profeta Jmmanuel, de acordo com a história, foi transformado numa outra pessoa que nada tinha em comum com a sua origem, ou seja, a pessoa atual. Surgem, assim, duas histórias e duas pessoas totalmente diferentes: por um lado, o atual Jmmanuel e, por outro, o fictício e inexistente  Jesus Cristo. As duas são completamente diferentes uma da outra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma história é a dos ensinamentos espirituais-universais do profeta Jmmanuel; e a outra implica os confusos ensinamentos religiosos delirantes da denominada personagem fictícia Jesus Cristo, que fornecem a base para o cristianismo e vieram a ser conhecidos como o &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, e cada um difere em todos os aspectos básicos e pertinentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entanto, ambos os tipos de ensinamentos continuam a oferecer certas facetas de semelhança. As semelhanças, no entanto, devem ser creditadas aos pergaminhos que foram roubados de Judas Ischkerioth, amigo de Jmmanuel, o único que sabia ler e escrever, que mais tarde foram falsificados de forma completamente irreconhecível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em contraste com os verdadeiros ensinamentos espirituais do Profeta Jmmanuel, os ensinamentos confusos que se referem a um pai celestial por uma personagem imaginária e fictícia denominada Jesus Cristo, contêm ramificações negativas de luxúria por sangue, de morte e destruição, como também é o caso da Bíblia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ao se pronunciar as palavras Cristo ou Jesus, e com base no verdadeiro significado cabalístico destas palavras, o seu significado maléfico é libertado através do cabalismo - uma ramificação negativa cheia de excessos e manifestações negativas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mesmo se aplica, neste contexto, à terminologia &amp;quot;consciência de Jesus&amp;quot;, &amp;quot;consciência de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;princípio de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;princípio de deus&amp;quot;, &amp;quot;consciência de deus&amp;quot; e outras insanidades semelhantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, o &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot; do cristianismo eleva um ser humano a emissário da Criação e permite que a personagem imaginária e ilusória de Jesus Cristo se torne uma figura de culto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os ensinamentos falsos e confusos da personagem imaginária ilusória e fictícia Jesus Cristo apontam para a veneração de um fantasioso, inexistente, e delirante deus-criador todo-poderoso que se senta eternamente num trono no céu como criador de todo o Universo e organizador do destino do mundo e de todos os seres humanos que nele vivem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estes são falsos ensinamentos cristãos delirantes confusos e sem sentido, cujo absurdo, contradições horrendas e hedionda insanidade dificilmente podem ser expressos em palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por isso, é da maior importância que os seres humanos na Terra regressem aos Verdadeiros Ensinamentos Criacionais, e esmaguem de uma vez por todas toda a formação de palavras que possam estar associadas à ilusória figura fictícia de culto a personagem imaginária fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, por mais pequena que esta seja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em inúmeras secções do &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, a personagem imaginária fictícia ilusória denominada Jesus Cristo faz menção de um pai no céu como um deus-criador com as suas criações, o que está em completo contraste com os Verdadeiros Ensinamentos do Profeta Jmmanuel. Eis um risível e ridículo exemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mateus, capítulo 7, versículo 21:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nem todos (...) entrarão no reino dos céus, mas somente aqueles que fizerem a vontade de meu Pai que está nos céus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estes falsos, confusos, ilógicos, delirantes e absurdos ensinamentos cristãos sobre um deus-criador, dados pela personagem imaginária fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, são esferas de interesse culto-religioso, é claro, e não podem certamente coincidir com os Verdadeiros Ensinamentos do Profeta Jmmanuel e os de Billy Meier, o Verdadeiro Profeta da Nova Era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há mais de dois mil anos atrás, nos seus ensinamentos não adulterados, e em contraste com a delirante personagem fictícia Jesus Cristo, Jmmanuel explicou o seguinte; relativamente ao assunto &amp;quot;deus pai&amp;quot; no Céu:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auszug aus Talmud Jmmanuel Buch, Kapitel 28, Verse 59-61, auf Seite 219. Komplett neu übersetzte Ausgabe mit vielen Erklärungen, Jahr 2011 (Talmud Jmmanuel von Judas Ischkerioth Komplett neu übersetzte Ausgabe mit vielen Erklärungen: 2011, 380 Seiten - Edição oficial em língua alemã © FIGU 2008):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excertos do livro Talmud Jmmanuel, capítulo 28, versículos 59-61, na página 219. Edição completamente nova e traduzida com muitas explicações, ano 2011:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Observação: tradução para a língua portuguesa dos excertos abaixo por &amp;quot;José Barreto  Silva-Brasilien&amp;quot; ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
59. Der JHWH und seine Himmelssöhne sind andere Menschengeschlechter, die gekommet seien in ihren ehernen (metallenen) Flug geräten (Strahlschiffen) von den Gestirnen aus den Weiten des Himmels (Weltenraumes).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 59. O JHWH (JSCHWJSCH) e os seus filhos celestiais são outras gerações humanas que vieram nas suas máquinas voadoras de bronze (Naves espaciais de metal). Vieram dos corpos celestes, da vastidão do céu (Do espaço, do cosmos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
60. Über dem JHWH stehet aber die Schöpfung unmessbar viel höher als er, allso aber auch über seinen Himmelssöhnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 60. Mas a Criação é incomensuravelmente muito mais elevada do que o JHWH (JSCHWJSCH), e assim também a Criação está acima dos seus filhos celestiais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
61. Allein die Schöpfung ist das unmessbare Geheimnis, die das Leben gezeuget habet durch ihre Gesetze, also stehet sie auch unmessbar weit über dem JHWH und über allem Leben, allso auch über euch und über eurem selbst erdenketen Gott und euren falschen Lehren, die ihr über dieses Dunstbild (Wahngebilde) Gott und wider die Gesetze und Gebote der wahrlichen Schöpfung in Wirrnis lehret.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versículo 61. Somente a Criação é o mistério incomensurável que deu origem à vida através das suas Leis, por isso a Criação está também incomensuravelmente acima do JHWH (JSCHWJSCH), e está acima de toda a vida, por isso a Criação está também acima de vós e está acima do vosso deus auto-concebido e está acima dos vossos falsos ensinamentos, que vós ensinais em confusão a respeito desta imagem nebulosa (ilusão, miragem, que não é verdadeira; falsa realidade, quimera, sonho) de deus e contra as Leis e Recomendações da verdadeira Criação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier, ele próprio parte da linhagem de encarnação dos sete profetas como profeta da Nova Era, escreve atualmente no seu livro Na Palavra Aberta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No livro Uma Palavra Aberta, na página 3, versículos 17-19:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. O facto, nomeadamente, de que o deus mencionado na Bíblia não é a Criação - e nunca o será.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18. A própria Criação existe inacessivelmente acima de deus, que nada mais é do que um ser humano que apenas serviu como governante principal de várias raças humanas desde os tempos antigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19. O deus bíblico, sem sombra de dúvida, é um ser humano - que até é, com extrema certeza, um viajante das estrelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa comparação entre trechos de textos sobre o mesmo assunto dos ensinamentos de Jmmanuel e os confusos ensinamentos da ilusória personagem imaginária fictícia denominada Jesus Cristo, mostra clara e explicitamente que esses ensinamentos têm origens completamente diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se Billy Meier fosse uma reencarnação da personagem fictícia imaginária denominada Jesus Cristo, estaria obviamente a proclamar os mesmos ensinamentos na Nova Era, e não a sua completa antítese, pois Billy Meier teria de ser afetado pelos impulsos dos antigos falsos e absurdos ensinamentos cristãos, se estes correspondessem verdadeiramente à verdade; o que não é o caso, no entanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Até mesmo a data de nascimento do Profeta Jmmanuel entra em conflito com a da personagem imaginária ilusória fictícia e inexistente  denominada Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O verdadeiro aniversário do Profeta Jmmanuel deve ser estabelecido como 3 de fevereiro do ano 0, que é identificado na linhagem de encarnação da lista de sucessão do profeta; e se estende ao Profeta da Nova Era Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O aniversário do chamado, embora inventado, &amp;quot;Salvador Jesus Cristo&amp;quot; foi marcado para o dia 24 de dezembro. Esta é mais uma prova de que a personagem imaginária fictícia Jesus Cristo e o ser humano real, de carne e osso, Billy Meier não podem ter sido a mesma pessoa, e nem viveram no mesmo período.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se fosse esse o caso, de facto, teriam logicamente de ter nascido no mesmo dia; há mais de 2000 anos. No entanto, devido ao facto de que as pessoas tinham que concordar com uma data de nascimento para a personagem inventada fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, que nasceu de uma mãe temporal e supostamente foi procriado pelo espírito santo, eles simplesmente escolheram o dia 24 de dezembro como sendo esse dia como sendo o dia de seu nascimento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome Jmmanuel denota a virtude e o significado de &amp;quot;aquele que tem conhecimento piedoso&amp;quot;, o que, evidentemente, se refere ao conhecimento de um Jschwjsch, ou seja, o conhecimento de um ser humano com altíssima erudição, de um iniciado e sábio conselheiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por outro lado, o título Jesus Cristo (O Antilogos, o filho da Ruína) contém o valor de tudo o que é mau, de maligno, de ruim, de excessivo e assassino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A palavra Christos é a versão inglesa da palavra grega antiga Christos (Χριστός) e é uma referência direta às antigas e misteriosas actividades de culto religioso. Quer isto dizer que o título Christos era aplicado ao rito de culto propriamente dito durante os rituais de culto irreais e de sacrifícios de seres humanos, quando os sacramentos de unção e aplicação de unguentos eram realizados sobre oferendas sacrificiais e ídolos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se falamos aqui de unções e unguentos, não nos referimos a unguentos e óleos, mas sim ao sangue de crianças, de raparigas (No Brasil mulher que está no período da juventude; mulher moça) e virgens, que tinham sido brutalmente abatidas, foram assassinadas, e o seu sangue era recolhido em urnas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As oferendas votivas aos ídolos e aos deuses de culto eram depois untadas com este sangue de sacrifícios humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, na maioria dos casos, estes sacrifícios e oferendas votivas consistiam em tributos humanos que eram oferecidos a alguns deuses sedentos de sangue humano e exigentes de sacrifícios humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somente mais tarde é que estes sacrifícios e assassínios humanos foram lentamente sendo substituídos por unguentos e por óleos perfumados. Em vez de sacrifícios humanos, as pessoas utilizavam cada vez mais animais, frutos ou legumes e outros géneros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas é por todas estas razões que, ainda hoje, o título Christos ou Christus representa a negatividade absoluta, representa o total desprezo pela Criação e representa o mal, com o valor numerológico de 666 (Nota do tradutor: Seiscentos e sessenta e seis, o verdadeiro número do Antilogos 666).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta correlação com os cultos idólatras e sacrificiais foi uma das razões pelas quais o profeta Jmmanuel se revoltou na época contra o nome de Jesus Cristo. Ele estava perfeitamente consciente de que os seus ensinamentos espirituais seriam grandemente falsificados e associados a uma pessoa insanamente inventada denominada Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mesmo se aplica também ao título Jesus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por isso, se os cristãos falam de uma &amp;quot;consciência de Jesus&amp;quot;, &amp;quot;princípio de Jesus&amp;quot; ou coisas semelhantes, referindo-se aos falsos, ilógicos e mentirosos ensinamentos da religião cristã que surgiram como consequência, então estão a comportar-se de forma muito negativa e a evocar todas as forças negativas numa reação excessiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por isso, se alguém quiser agora difamar Billy Meier e afirmar que ele é uma reencarnação direta da personagem imaginária fictícia e ilusória denominada Jesus Cristo, e que Billy Meier o afirma nas suas próprias palavras, a acusação é uma mentira completamente estúpida, ilógica e primitiva e uma imputação que ultrapassa as palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Billy Meier não pode fazer nada hoje em dia com tais mentiras absurdas e ensinamentos insanos e confusos que são relatados e ensinados no &amp;quot;Novo Testamento&amp;quot;, nem ninguém pode associá-los ao Profeta Jmmanuel que viveu há mais de 2000 anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vamos referir-nos mais uma vez às referências nos textos escritos de Billy Meier, o Livro OM e o antigo fragmento de pergaminho que Billy recebeu de Inglaterra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em nenhum lugar é feita menção a um Jesus Cristo que supostamente aparece na linhagem de encarnação dos sete profetas, de Enoque a Billy Meier. Não existe um único livro ou qualquer texto escrito em que Billy Meier faça qualquer referência que mostre a sua ligação a Jesus Cristo. Jesus Cristo não é mencionado de forma alguma em toda a linhagem de profetas e na sua linhagem de encarnação. Quem afirma o contrário é um enganador, uma fraude, um batoteiro e um mentiroso primitivo e descarado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os sectários e os opositores da verdade estão obviamente a tentar correlacionar os ensinamentos de Billy Meier com as ideologias religiosas através de Jesus Cristo e Jmmanuel, de modo a gerar confusão. Para isso, provavelmente esperam levar os ensinamentos de Billy Meier ao absurdo, a fim de falsificar novamente os ensinamentos espirituais e incorporá-los aos falsos e insanos ensinamentos cristãos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo buscador consciencioso, estudioso e leitor informado dos ensinamentos espirituais, Relatórios de Contacto e todos os outros materiais escritos da FIGU, deve ponderar essas considerações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada um deve examinar, minuciosamente, estes factos para finalmente pôr fim a este rumor de que a linhagem de encarnação de Billy Meier conduz a personagem imaginário e fictícia denominada Jesus Cristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por Hans Georg Lanzendorfer, Suíça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O Natal - Uma história de Natal (excerto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e A festa de Natal de um ponto de vista pedagógico[1].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escrito por: Lanzendorfer H.-G. e Stephan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quem não o festeja - o dia do nascimento de Jesus Cristo, o suposto Salvador?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A celebração da Encarnação de Deus, com a qual Jesus desceu à história do povo, para experimentar as suas alegrias e tristezas e dar uma nova esperança a todos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A celebração sagrada da noite consagrada, com a qual Deus se revela ao homem de uma forma que não podia ser mais arrebatadora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avassalador?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sim, porque as verdadeiras raízes desta suprema festa cristã são, de facto, esmagadoramente anticristãs! Se lutarmos contra a vegetação rasteira e proliferante das heresias histórico-cristãs e usarmos o facalhão dos factos reais, as verdadeiras e originais raízes do Natal cristão virão rapidamente à luz do dia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Infelizmente, no início da breve excursão pela história do Natal, temos de nos separar da ideia familiar de que, no dia 25 de dezembro, nasceu o pequeno Jesus, porque, na verdade, não existe uma única prova disso - nem sequer uma prova cristã.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Concluir daí que este ato significativo, cristão-religioso, foi mais ou menos arbitrariamente colocado nesta data seria, no entanto, completamente errado, pois a arbitrariedade desempenhou e desempenha um papel bastante indesejável na grande peça de teatro &amp;quot;A Escravização de um Mundo&amp;quot;. Mas não só a determinação da data, mas também a própria festa sagrada dá origem a várias reflexões e investigações críticas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inicialmente, o cristianismo muito jovem conhecia apenas a Páscoa anual (os judeus celebram a Páscoa como comemoração da sua libertação da escravatura por Deus) que, já nessa altura, se aproximava da festa judaica com o mesmo nome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E logo, a Páscoa cristã foi associada à ideia da ressurreição milagrosa de Jesus e, consequentemente, celebrada com uma refeição festiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante muito tempo, o dia do nascimento de Jesus não foi revestido com uma festa religiosa - pelo contrário: A ideia de uma humanização de Deus foi inicialmente perseguida de forma maciça, porque se assemelhava muito à ideia natural-pagã de que os deuses podiam simplesmente ser gerados e nascer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não foi com o nascimento de Cristo, mas apenas com a ressurreição, que o divino se manifestou nele, argumentavam os cristãos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tarde, a Páscoa tornou-se Páscoa, competindo com o festival pagão &amp;quot;Alban Eilir&amp;quot; (Equinócio da Primavera), que era dedicado à deusa da luz e da vida jovem, Ostara (Ēostre).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas três séculos mais tarde, a balança deveria mudar a favor do Natal. Uma vez que as festas e ritos religiosos estão intimamente relacionados com o desenvolvimento cultural, político e social de um povo, é necessário clarificar alguns factos históricos para esclarecer a origem do Natal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A brochura completa está disponível na loja da FIGU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Referências:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
↑ pedagógico significa que está relacionado com o ensino&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Categoria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobre o homem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos os textos aqui traduzidos nesta página Wiki foram traduzidos para a língua portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;; um amigo fiel do verdadeiro e único profeta da Nova Era Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observação do tradutor dos textos para a língua portuguesa - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the texts on this Wikipage were all translated into Portuguese by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;; a faithful friend of the Only   True Prophet of the New Age Billy Meier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note from the translator of the texts into Portuguese - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada conjunto de dogmas e crenças religiosas possui uma série de rituais, uma série de compulsões malignas e descaminhantes que amarram, envenenam, e entorpecem a mente e separam um ser humano um do outro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A religião como os seres humanos do Planeta Terra conhecem e perseguem, na forma da adoração de um deus, na adoração de santos, e na fé num deus bíblico imaginário, invisível, fantasioso e delirante, é um horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta forma de religião é uma fé cega baseada em atividades de culto, em falsos ensinamentos absurdos, em mentiras e outras falsidades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É a fé que nunca, e jamais pode ser provada verdadeira, e uma que contradiz todos os fundamentos Verdadeiros e a Lógica das Leis da Criação e das suas Recomendações, e também desafia a inteligência humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As religiões encarnam a completa privação da liberdade espiritual do ser humano. A religião é também uma escravidão brutal e criminosa e exploradora da Consciência Humana, que vai da total dependência, a servidão e humilhação absoluta, e uma falta de força de vontade até chegar ao fanatismo descontrolado, a doença mental, as psicoses, a obsessão demoníaca e a idiotice total.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheio de medo e pavor, o ser humano não toma conta conscientemente de suas próprias acções e iniciativas, a fim de fazer a coisa certa, mas se humilha em orações inúteis para um deus imaginário, invisível, delirante, e inexistente, a fim de pedir ajuda, ajuda que tal figura imaginária nunca pode dar, e nem pode evitar que o ser humano seja morto por um raio, nem pode evitar que o ser humano seja devorado pelas cheias ou seja atingido pelo granizo, ou seja morto soterrado num terramoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E, de facto, ainda hoje é verdade, que, de ansiedade e medo, surgem novas direções religiosas, explicações e formas delirantes de fé e seitas de todos os tipos, ou seja, entre as massas de povos inteiros, com quem a ansiedade, o medo e terríveis acontecimentos e fenómenos bem como efeitos ordinários ou extraordinários da Natureza são feitas de objecto de uma fé religiosa ou sectária delirante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As informações referentes às &amp;quot;tradições&amp;quot; bíblicas Verdadeiramente se baseiam em lendas fantasiosas e delirantes, em mentiras, e em falsificações conscientes, bem como todas elas juntas são fantasiosas crónicas delirantes inventadas e falsas, enganosamente elaboradas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bíblia é uma Grande e Mendaz Farsa. A bíblia inteira é um Livro Maldito de Pura Magia Negra; e é uma ferramenta subliminar extremamente poderosa, cheia de números cabalísticos ocultos, de mensagens subliminares, de alegorias, e repleta de material roubado e falsificado que foram corrompidos de outras delirantes, fantasiosas e insanas religiões antigas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, este Livro de Magia Negra denominado Bíblia amaldiçoado foi infuso com impulsos de energia psíquica e poder oculto maligno para incutir medo e torná-la acreditável pelas pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando os olhos da pessoa são abertos, e a pessoa passa a ter o Conhecimento da Verdade Verdadeira (A Verdade da CRIAÇÃO.) necessário, então o feitiço maligno do Livro de Magia Negra denominado bíblia sobre a pessoa já não terá mais qualquer efeito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chamar a Bíblia, a Torah, e o Alcorão de guias morais é uma verdadeira afronta à decência e a dignidade dos seres humanos, é ridicularizar e subestimar completamente o intelecto humano. - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note from the translator of the texts into Portuguese language  - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each set of religious dogmas and beliefs has a series of rituals, a series of evil and misguiding compulsions that bind, poison, and numb the mind and separate one human being from another human being.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religion as human beings on Planet Earth know it and pursue it, in the form of the worship of a god, the worship of saints, and faith in an imaginary, invisible, fantasised and delusional biblical god, is a horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This form of religion is a blind faith based on cult activities, absurd false teachings, lies and other falsehoods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is a faith that has never, and can never, be proven true, and one that contradicts all the True Foundations and Logic of the Laws of Creation and its Recommendations, and also defies the human intelligence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religions embody the complete deprivation of human spiritual freedom. Religion is also a brutal and criminal slavery and exploitation of the Human Consciousness, ranging from total dependence, to absolute servitude and humiliation, and a lack of willpower to uncontrolled fanaticism, mental illness, psychoses, demonic obsession and total idiocy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filled with fear and dread, the human beings don&amp;#039;t consciously take charge of their own actions and initiatives in order to do the right thing, but humiliate themselves in pointless prayers to an imaginary, invisible, delusional and non-existent biblical god in order to ask for help, help that such an imaginary figure can never give, nor can it prevent human beings from being killed by lightning, nor can it prevent human beings from being devoured by floods or hit by hail, or being buried to death in an earthquake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, in fact, it is still true today, that out of anxiety and fear, new religious directions, explanations and delusional forms of faith and sects of all kinds arise, that is, among the masses of entire peoples, with whom anxiety, fear and terrible events and phenomena as well as ordinary or extraordinary effects of Nature are made the object of a delusional religious or sectarian faith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The information concerning the biblical &amp;quot;traditions&amp;quot; is truly based on fanciful and delusional legends, lies and conscious falsifications, and all of them together are fanciful and delusional invented chronicles, deceptively elaborate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Bible is a Great and Mendacious Hoax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The entire bible is a Cursed Book of Pure Black Magic; and it is an extremely powerful subliminal tool, full of hidden cabalistic numbers, subliminal messages, allegories, and full of stolen and falsified material that has been corrupted from other delusional, fantastical and insane ancient religions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&amp;#039;s more, this Cursed Book of Black Magic called the Bible has been infused with impulses of psychic energy and evil occult power to instil fear and dread and make it believable to people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the person&amp;#039;s eyes are opened, and the person comes to have the necessary Knowledge of the True Truth (The Truth of CREATION.), then the evil spell of the Black Magic Book called the Bible on the person will no longer have any effect anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To call the Bible, the Torah and the Koran as moral guides is a real affront to the decency and the dignity of the human beings, it is to ridicule and completely underestimate the human intellect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪🇨🇭&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Wort an die, welche mich schuldig sprechen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alle jene, welche mir Unrecht tun und mich der Lüge, des Betruges schuldig sprechen, und alle jene, welche mich fälschlich der Unlauterkeit und des Schwindels bezichtigen, und alle jene, welche mich lächerlich machen, mich verspotten und mich mit Hass belegen, und alle jene, welche mich des Irrseins und des Fehlbaren beschuldigen: Mögen sie alle früher oder später der effectiven Wahrheit meiner Worte belehrt und wissend werden. Mögen sie teilhaben an der wahren Liebe, Weisheit und Harmonie, und mögen sie auch ihren inneren und äusseren Frieden und ihre wahre Freiheit in sich selbst finden, um frei zu sein von Hass, Verleumdung, Lüge, Rachsucht und von Neid, Eifersucht und Bosheit. Mögen sie Erleuchtung finden und sich der effectiven Wahrheit zuwenden, um ihre eigene Schutzlosigkeit gegenüber allem Unrecht, dem Bösen und Ausgearteten zu bekämpfen und zu beheben. Mögen sie sich alle durch die Lehre der Wahrheit zu ihrem eigenen Beschützer machen; durch die Wahrheit, wie sie in den schöpferischen Gesetzen gegeben ist, die ich lehrend in Worte kleide. Mögen für sie und alle Menschen meine Worte zum Führer für das Gute, den Frieden, die Liebe und die Freiheit sowie für Freude, Glück und Harmonie werden, dass alle auf der Reise durch das Leben in ihrem Unwissen das entfernte Ufer der Wahrheit erreichen. Mag die Überfahrt in einem Boot sein oder über eine Brücke hinführen, wichtig ist, dass das Ufer der Wahrheit erreicht wird. Mögen meine Wahrheitsworte allzeit dazu das Boot oder die Brücke für jene sein, welche auf der Suche nach der Wahrheit sind. Mögen aber meine Worte auch eine Leuchte sein, die alle dunklen Wege erhellt, damit strahlend die Wahrheit durchdringe zu allen, die den Weg der Liebe und Harmonie, des Friedens und der Freiheit, der Freude sowie des Glücks suchen und zu finden gewillt sind. Mögen alle Menschen von diesem Lichte, von den Worten der Lehre der Wahrheit, profitieren und den Weg zum wahren Leben finden; so auch jene, welche mir Unrecht tun, mich beschimpfen, mich verleumden, mich des Betruges, des Schwindels und der Unlauterkeit beschuldigen sowie mich in bösem Neid und in Eifersucht verspotten. Mögen sie trotz Hass und Rachsucht gegen mich meiner Liebe und meines Friedens sicher sein, denn mir ist in keener Weise gelegen, Gleiches mit Gleichem zu vergelten und der Liebe Abbruch zu tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Billy Meier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semjase-Silver-Star-Center&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Dezember 2003, 00.44 Uhr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU-Sonder-Bulletin Nr. 10, auf Seite 8, Januar 2004 - 10 Jahrgang Sporadisch Veröffentlichung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma palavra para aqueles que me acusam:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos aqueles que me fazem mal e me acusam de mentir e enganar, e todos aqueles que me acusam falsamente de desonestidade e fraude, e todos aqueles que me ridicularizam, zombam de mim e me enchem de ódio, e todos aqueles que me acusam de estar errado e ser falível: Que todos eles, mais cedo ou mais tarde, sejam instruídos e tomem consciência da verdade efectiva das minhas palavras. Que eles participem do Verdadeiro Amor, Sabedoria e Harmonia, e que também encontrem a sua Paz Interior e exterior e a Verdadeira Liberdade dentro de si mesmos, para se libertarem do ódio, da calúnia, das mentiras, da vingança e da inveja, do ciúme e da malícia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que encontrem o esclarecimento e se voltem para a Verdade Efectiva para combater e remediar a sua própria indefesa contra toda a injustiça, o mal e a degenerescência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que todos eles se tornem os seus próprios protectores através do Ensino da Verdade; através da Verdade tal como é dada nas Leis Criativas que eu ensino e ponho em palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que as minhas palavras se tornem para eles e para todas as pessoas um guia para o Bem, a Paz, o Amor e a Liberdade, bem como para a Alegria, a Felicidade e a Harmonia, para que todos possam alcançar a margem distante da Verdade na sua viagem pela vida na sua ignorância.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quer a travessia seja por meio de um barco ou por uma ponte, o importante é que se chegue à margem da Verdade. Que as minhas palavras da Verdade sejam sempre o barco ou a ponte para aqueles que estão à procura da Verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas que as minhas palavras sejam também uma Luz que ilumine todos os caminhos escuros, para que a Verdade brilhe para todos aqueles que buscam e estão dispostos a encontrar o Caminho do Amor e da Harmonia, da Paz e da Liberdade, da Alegria e da Felicidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que todas as pessoas se beneficiem desta Luz, das palavras do Ensinamento da Verdade, e encontrem o caminho para a Verdadeira Vida; assim como aqueles que me fazem injustiça, me insultam, me caluniam, me acusam de enganação, de fraude e desonestidade, e zombam de mim com inveja e ciúme malignos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que eles possam ter a certeza do meu Amor e da minha Paz, apesar do seu ódio e da sua vingança contra mim, pois não tenho qualquer desejo de retribuir igual com igual e de prejudicar o Amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Billy Meier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semjase-Silver-Star-Center 16 de dezembro de 2003, 00.44 h&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU Bulletin Especial Número 10, na página 8, janeiro de 2004 - 10º ano Publicação Esporádica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A word to those who accuse me:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All those who harm me and accuse me of lying and cheating, and all those who falsely accuse me of dishonesty and fraud, and all those who ridicule me, mock me and fill me with hatred, and all those who accuse me of being wrong and fallible: May they all, sooner or later, be instructed and become aware of the Actual Truth of my words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they partake of True Love, Wisdom and Harmony, and may they also find their inner and outer Peace and True Freedom within themselves, to free themselves from hatred, slander, lies, revenge and envy, jealousy and malice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they find enlightenment and turn to the Effective Truth to fight and remedy their own defencelessness against all injustice, evil and degeneracy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they all become their own protectors through the Teaching of Truth; through Truth as it is given in the Creative Laws that I teach and put into words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May my words become for them and for all people a guide to Goodness, Peace, Love and Freedom, as well as to Joy, Happiness and Harmony, so that everyone can reach the far shore of Truth on their journey through life in their ignorance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether you cross by boat or by bridge, the important thing is that you reach the shore of Truth. May my words of Truth always be the boat or the bridge for those who are searching for the Truth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But may my words also be a light that illuminates all dark paths, so that the Truth shines for all those who seek and are willing to find the Path of Love and Harmony, Peace and Freedom, Joy and Happiness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May all people benefit from this Light, from the words of the Teaching of Truth, and find their way to True Life; as well as those who do me injustice, insult me, slander me, accuse me of deceit, fraud and dishonesty, and mock me with evil envy and jealousy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May they be assured of my Love and Peace, despite their hatred and revenge against me, for I have no desire to return equal for equal and to harm Love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Billy Meier&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semjase-Silver-Star-Center&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16 December 2003, 00.44 h&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FIGU Bulletin Special Number 10, on page 8, January 2004 - 10th year Sporadic Publication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Es ist besser, ewiglich von der harten und bitteren wahrlich Wahrheit des Propheten Billy Meier geschlagen und geohrfeigt zu werden, als von den süssen, giftigen und tödlichen Lügen der Religionen aller Farben, Flaggen und Konfessionen tödlich geküsst zu werden.»&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
«Es ist besser, ewiglich von der harten und bitteren wahrlich Wahrheit des Propheten Billy Meier geschlagen und geohrfeigt zu werden, als von den süssen, giftigen und tödlichen Lügen der Religionen aller Farben, Flaggen und Konfessionen tödlich geküsst zu werden.»&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
********&lt;br /&gt;
&amp;quot;É melhor ser eternamente esbofeteado e espancado pela dura e amarga Verdade do Profeta Billy Meier do que ser fatalmente beijado pelas doçes, venenosas e mortíferas mentiras das religiões de todas as cores, bandeiras, e denominações.&amp;quot;&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número 32 - Verso Nr. 1979, na página 270: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer &lt;br /&gt;
********&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Es ist besser, ewiglich von der harten und bitteren wahrlich Wahrheit des Propheten Billy Meier geschlagen und geohrfeigt zu werden, als von den süssen, giftigen und tödlichen Lügen der Religionen aller Farben, Flaggen und Konfessionen tödlich geküsst zu werden.»&lt;br /&gt;
– José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is better to be eternally slapped and beaten by the hard and bitter Truth of the Prophet Billy Meier than to be fatally kissed by the sweet, poisonous and deadly lies of religions of all colours, flags and denominations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- José Barreto Edelweiss&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
Quote from the Book OM Book, the Book of Books, from Canon number 32 - Verse No. 1979, on page 270: &amp;quot;There are not enough shovels to bury the Truth.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
*And those who try end up digging their own graves... (*Observation by José Barreto Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Book OM by Billy Meier: The True Prophet of the New Age.&lt;br /&gt;
*******&lt;br /&gt;
«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;quot;Every truth passes through three stages: First it is ridiculed or distorted. In the second stage, the Truth is violently opposed. And finally, in the third stage, the Truth is accepted as self-evident.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- By Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzt aus dem Deutschen, ins/aus dem Englischen ins Portugiesische, und aus dem Englischen ins Portugiesische Sprache von &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dienstag, 29. Oktober 2024, 14:28 Uhr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated from German language, to/from English language into Portuguese, and from English languages into Portuguese by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuesday, 29 October 2024, 14:28 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traduzido da língua alemã, de/para a língua inglesa e para a portuguesa, e das línguas inglesas para a portuguesa por &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terça-feira, 29 de outubro de 2024, 14:28 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Wahrheit der Lügner und Sklavenhalter der Menschheit ist diese:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Es ist ein Akt der Tugend, zu täuschen und zu lügen, wenn dadurch die Interessen der Kirche gefördert werden können.» - Bischof Eusebius (260-339). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Wahrheit der Lügner und Sklavenhalter der Menschheit ist auch diese:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Wie gut wissen wir, wie nützlich dieser Aberglaube an die Fabel Christi für uns gewesen ist.»- Papst Leo X. (1513-1521).   &lt;br /&gt;
         &lt;br /&gt;
Die folgenden Texte sollten so ruhig wie möglich gelesen werden, Schritt für Schritt.&lt;br /&gt;
Seit mehr als zwei Jahrtausenden haben Tausende und Abertausende von sogenannten «Okkultisten&amp;quot;, «Mystikern», «Esoterikern», «Kabbalisten», «Wahrsagern», «Astrologen» und allerlei arroganten, selbstgerechten Besserwissern, «Logikern», mit allerlei existierenden «Pseudo-Besserwissertricks» (die Besserwisser, die in Wirklichkeit absolut nichts wissen!) und diese Besserwisser verstecken sich, wenn sie etwas wissen, hinter dem Gebüsch ihrer eigenen Lügen und machen ein riesiges Vermögen, indem sie falsche Bücher voller falscher Philosophien und phantasievoller Doktrinen schreiben, um diejenigen zu täuschen, die einen inneren Überzeugung haben und ihnen blindlings und gedankenlos treu folgen, und all diese Besserwisser haben versucht, ohne jegliche Anstrengung und ohne jeglichen Erfolg, zu erraten, wer das sogenannte Tier 666 war, oder wer in der Offenbarung/Apokalypse als Xes-χξϛ, Das Tier Xesus χξϛ Antilogos 666 (χξϛ = 666 auf Griechisch) erwähnt wird. Reine Zeitverschwendung von diesen armen arroganten okkult-esoterisch-mystischen Besserwissern, Betrügern und Dummköpfen, die nur ihr Hirn und ihren Speichel für lange und nutzlose Reden verbraucht haben, und auch viel Geld für das Schreiben von Büchern und noch mehr nutzlosen Büchern, reinem pseudo-esoterischen, christlichen/theosophischen/freimaurerischen/esoterischen/spiritualistischen/okkultistischen Müll, der keinerlei Wert hat, obwohl sie ein Vermögen eingestrichen haben, auch grosse finanzielle Gewinne: Das hart verdiente Geld der verblendeten, unvorsichtigen und versklavten deistischen Gläubigen.&lt;br /&gt;
Viele und unterschiedliche Persönlichkeiten (ob tot oder noch lebendig) aus der jüngeren Geschichte der Erde wurden als «Kandidaten» für die sogenannte Anti-Gott-Bestie χξϛ 666 identifiziert, und in der Tat gab es unzählige Persönlichkeiten, die mit der internationalen Politik und Religion verbunden sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Verdade dos Mentirosos e escravizadores da humanidade é esta:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É um ato de virtude enganar e mentir, quando, por tais meios, os interesses da igreja possam ser promovidos.” - Bispo Eusébio (260-339). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Verdade dos Mentirosos e escravizadores da humanidade é também esta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quão bem sabemos o quanto lucrativa esta superstição da fábula de Cristo tem sido para nós.” &lt;br /&gt;
- Papa Leão X (1513-1521).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os textos a seguir devem ser lidos com a máxima calma possível, passo a passo.&lt;br /&gt;
Por mais de 2 milênios milhares e milhares dos chamados &amp;quot;ocultistas&amp;quot;, &amp;quot;místicos&amp;quot;, &amp;quot;esotéricos&amp;quot;, &amp;quot;cabalistas&amp;quot;, &amp;quot;adivinhos&amp;quot;, &amp;quot;astrólogos&amp;quot; e tudo quanto é tipo de sabe-tudo arrogantes e presunçosos, &amp;quot;ólogos e ólogas&amp;quot;, com todos os tipos de &amp;quot;truques pseudoadvinhatórios&amp;quot; existentes (os sabe-tudo que na verdade não sabem é absolutamente nada!) e esses sabe-tudo quando sabem das coisas se escondem por detrás das moitas de suas próprias mentiras fazendo fortunas imensas ao escreverem livros falsos cheios de suas falsas filosofias e doutrinas fantasiosas para enganar aqueles que possuem convicção interior e os seguem piamente e cegamente, e todos esses sabe-tudo tentaram, sem medir esforços, e sem sucesso algum, adivinhar quem era a chamada Besta 666 ou que é mencionada em Revelações/Apocalipse como Xes-χξϛ, A Besta Xesus χξϛ Antilogos 666 (χξϛ = 666 em grego). &lt;br /&gt;
Pura e simples perda de tempo destes pobres diabos ocultistas-esotéricosmísticos arrogantes sabe-tudo, enganadores e enganados que apenas gastaram o seus cérebros e a sua saliva em longos e inúteis discursos, e também muito dinheiro ao escreverem livros e mais livros inúteis, puro lixo pseudo-esotérico, cristoísta/teosófico/maçônico/esotérico/espiritista/ocultista, sem qualquer valor algum, embora tenham embolsado fortunas, grandes lucros financeiros também: dinheiro suado dos iludidos, incautos e escravizados crentes deístas.&lt;br /&gt;
Muitas e variadas personalidades (sejam essas mortas ou ainda vivas) da história recente da Terra foram apontados como &amp;quot;candidatos&amp;quot; a ser a chamada Besta χξϛ Antilogos 666 e, na realidade, houve inumeráveis personalidades ligadas à política e a religião internacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;The Truth of the Liars and enslavers of humanity is this:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is an act of virtue to deceive and lie, when by such means the interests of the church may be promoted.&amp;quot; - Bishop Eusebius (260-339).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Truth of the Liars and enslavers of humanity is also this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How well we know how profitable this superstition of Christ&amp;#039;s fable has been for us.&amp;quot; - Pope Leo X (1513-1521).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following texts should be read as calmly as possible, step by step.&lt;br /&gt;
For more than two millennia, thousands and thousands of so-called &amp;quot;occultists&amp;quot;, &amp;quot;mystics&amp;quot;, &amp;quot;esotericists&amp;quot;, &amp;quot;cabalists&amp;quot;, &amp;quot;soothsayers&amp;quot;, &amp;quot;astrologers&amp;quot; and all kinds of arrogant, self-righteous know-it-alls, &amp;quot;logicians&amp;quot;, with all kinds of existing &amp;quot;pseudo-advocacy tricks&amp;quot; (the know-it-alls who actually know absolutely nothing!) and these know-it-alls, when they know things, hide behind the bushes of their own lies, making huge fortunes by writing false books full of their false philosophies and fanciful doctrines to deceive those who have inner conviction and follow them blindly and faithfully, and all these know-it-alls have tried without any effort, and without any success, to guess who the so-called Beast χξϛ 666 was, or who is mentioned in Revelations/Apocalypse as Xes-χξϛ, The Beast Xesus χξϛ Antilogos 666 (χξϛ = 666 in Greek). Pure and simple waste of time by these poor arrogant occult-esoteric-mystical know-it-all devils, deceivers and dupes who have only spent their brains and saliva on long and useless speeches, and also a lot of money writing books and more useless books, pure pseudo-esoteric, Christist/theosophical/freemasonic/esoteric/spiritualist/occultist rubbish, of no value whatsoever, although they have pocketed fortunes, great financial profits too: the hard-earned money of the deluded, unwary and enslaved deist believers.&lt;br /&gt;
Many and varied personalities (whether dead or still alive) from Earth&amp;#039;s recent history have been identified as &amp;quot;candidates&amp;quot; to be the so-called Anti-God Beast χξϛ 666, and in fact there have been countless personalities linked to international politics and religion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Nur kleine Geheimnisse müssen geschützt zu werden. Die grossen Geheimnisse werden, wegen des Unglaubens der Öffentlichkeit, geheim gehalten.»&lt;br /&gt;
- Marshall McLuhan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apenas os segredos pequenos precisam ser protegidos. Os Grandes Segredos são mantidos confidenciais pela incredulidade do público.&amp;quot; &lt;br /&gt;
- Marshall McLuhan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only the small secrets need to be protected. The Big Secrets are kept confidential by the incredulity of the public.&amp;quot; - Marshall McLuhan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich, José Barreto Silva-Brasilien, sage und behaupte, dass das Christoismus der grosse Fluch des Planeten Erde ist, die grosse innerlichste Verdorbenheit und Verderbnis, der grossen Instinkt der Rache, dem kein Mittel giftig, heimlich, unterirdisch, klein genug ist; ich behaupte, dass das Christoismus die grosse ewige unsterblichen Schandfleck der Menschheit ist und immer sein wird zum Ende der Zeiten.&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
Eu, José Barreto Silva-Brasilien, digo e afirmo que o cristoísmo é A Grande Maldição do Planeta Terra, a grande corrupção interior, o grande instinto de vingança, para o qual nenhum meio é muito venenoso, secreto, subterrâneo, baixo; eu digo e afirmo que o cristoísmo é, e sempre será, a Grande Vergonha Eterna da humanidade até o Final dos Tempos.&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
I,  José Barreto Silva-Brasilien, say, affirm and state, that Christoism is The Great Curse of Planet Earth, the great inner corruption, the great instinct for revenge, for which no means is too poisonous, secret, subterranean, low; I say,  affirm, and state, that Christoism is, and always will be, the Great Eternal Shame of humanity until the End of Time.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
Ja, es gab Zeiten, in denen es verboten war, die Bibel zu lesen oder aus dem Griechischen oder Lateinischen in gängige Sprachen zu übersetzen. Menschen wurden von der Kirche gemartert oder sogar getötet, weil sie beides taten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber jetzt, hier, in diesen meinen zutiefst ausführlichen und gründlich recherchierten Erklärungen, wird jeder im Detail verstehen, warum es verboten war, die Bibel zu lesen und sogar in andere Sprachen zu übersetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gab eine Zeit in England, in der es unter der römisch-katholischen Kirche illegal war, die sogenannte ‹Heilige Schrift› aus dem Lateinischen in die Gemeinsprache zu übersetzen. Es gab eine Zeit, in der es illegal war, diese illegalen Übersetzungen in der Öffentlichkeit zu lesen - oder eine zu besitzen. &lt;br /&gt;
Es gab Zeiten, in denen Menschen für beides den Märtyrertod erlitten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Übersetzung der Bibel in die Volkssprachen war im Mittelalter vor allem aufgrund einer Kombination aus religiösen, politischen und sozialen Faktoren illegal: Kirchliche Autorität: Die katholische Kirche hatte im Mittelalter eine grosse Machtposition inne und betrachtete die lateinische «Vulgata» als die einzig massgebliche Version des bösen Buches der Schwarzen Magie, bekannt als die Bibel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Römisch-katholische Unterdrückung der Bibel: Die Unterdrückung der Bibel in den Volkssprachen durch die römisch-katholische Kirche ist seit dem Mittelalter dokumentiert. Einige Höhepunkte sind das Verbot der altkirchenslawischen Übersetzung durch Papst Johannes X. im Jahr 920, das zweite Konzil von Tarragona im Jahr 1234, das den Besitz einer Bibel in einer romanischen Sprache verbot, und das Verbot der Übersetzung der Bibel ins Englische durch Erzbischof Richard Arundel im Jahr 1409. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Strenge Beschränkungen für den Besitz von Bibeln in den Volkssprachen wurden im Tridentinischen Index von Papst Pius IV. festgelegt und 1896 von Papst Leo XII. etwas gelockert.  Die verschiedenen Verbote und Einschränkungen für volkssprachliche Bibeln beruhten auf der Sorge, dass die Laien, die sich selbst überlassen waren und nicht vom Klerus angeleitet wurden, die sogenannte ‹Heilige Schrift› korrekt und präzise auslegen würden, und entschlüsselnd und entdeckend so den wahren kabbalistisch geheimer und versteckter Namen Xesus, und entdecken so den wahren Namen von &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xesus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; die verfluchten &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ANTILOGOS 666&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dem Sohn des Verderbens und der Zerstörung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Überall, auf dem ganzen Planeten Erde, gibt es selbstgetäuscht und selbstverblendet irrationale deistische Gläubige, Theisten, Theologen, Esoteriker und Okkultisten-Kabbalisten, die den Propheten Jmmanuel ‹Yeschua› oder ‹Yehoschua› nennen, ohne die wahre Bedeutung und den Ursprung dieses sehr bösen und verachtenswerten falschen und lügnerischen Namens zu kennen, der absichtlich dem Namen des Propheten Jmmanuel zugewiesen wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Prophet Jmmanuel hat sich niemals, nie, zu keiner Zeit, ‹Yeschu/Yeschua›, ‹Yehoschua› oder Jesus genannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Worte ‹Yeschu/Yeschua› und ‹Yehoschua›  sind ein Akronym, ein Wort, das aus den Buchstaben oder Anfangssilben von aufeinanderfolgenden Wörtern in einer Redewendung oder aus der Mehrheit dieser Teile gebildet wird, ein Akronym für die hebräischen Worte «Yimakh shemo v&amp;#039;zikhro (יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ) oder Yimakh shemo (יִמַּח שְׁמוֹ)», und die bedeuten «Möge sein Name vergessen und sein Andenken ausgelöscht werden».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man sollte den Propheten Jmmanuel niemals mit dem Namen Jesus, Yeschu/Yeschua, Yeschua, oder Yehoschua anreden, denn diese falschen und lügnerischen Namen bedeuten in Wahrheit «Möge sein Name vergessen und sein Andenken ausgelöscht werden». Und der Name des Propheten war Jmmanuel, nicht Jesus, noch Yeschu/Yeschua, noch Yehoschua, sondern einfach Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dasselbe gilt in diesem Zusammenhang auch für irrationale und unlogische pseudospiritualistische und esoterisch-mystische Begriffe und Konzepte wie: «Christus-Prinzip», «Göttliches Prinzip», «Christus-Bewusstsein oder Christus-Energie», «Jesus-Bewusstsein», «Christus-Energien» und so weiter, und so fort. &lt;br /&gt;
Jeder, der sich auf den Propheten Jmmanuel als «Der Christus», Yehoschua oder Yeschu/Yeschua bezieht oder Ausdrücke wie «Christus der Erlöser», «Der Lebendige Christus&amp;quot;, «Kosmischer Christus» usw. verwendet, übt eine verwerfliche Praxis aus und hat keine Ahnung, was er sagt, und handelt gegen die Gesetze und Gebote der SCHÖPFUNG, wie sie der Wahre Prophet Jmmanuel lehrt. &lt;br /&gt;
- Von José Barreto Silva-Brasilien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
Sim, houve alturas em que era proibido ler a Bíblia ou traduzi-la do grego ou do latim para as línguas comuns. Houve pessoas que foram martirizadas ou mesmo mortas pela Igreja por o fazerem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas agora, aqui, nestas minhas explicações profundamente detalhadas e pesquisadas, todos compreenderão em pormenor porque é que era proibido ler a Bíblia e até traduzi-la para outras línguas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Houve uma altura em Inglaterra em que era ilegal, sob a égide da Igreja Católica Romana, traduzir as chamadas &amp;quot;Sagradas Escrituras&amp;quot; do latim para a língua comum. Houve uma altura em que era ilegal ler estas traduções ilegais em público - ou possuir uma. &lt;br /&gt;
Houve alturas em que as pessoas eram martirizadas por ambas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tradução da Bíblia para as línguas vernáculas era ilegal na Idade Média, princip⁷almente devido a uma combinação de factores religiosos, políticos e sociais: Autoridade eclesiástica: A Igreja Católica detinha uma grande posição de poder na Idade Média e considerava a &amp;quot;Vulgata&amp;quot; latina como a única versão autorizada do livro maléfico de magia negra conhecido como a Bíblia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supressão da Bíblia pela Igreja Católica Romana: A supressão da Bíblia nas línguas vernáculas pela Igreja Católica Romana tem sido documentada desde a Idade Média. Destacam-se a proibição, pelo Papa João X, da tradução para eslavo da Igreja Antiga, em 920, o Segundo Concílio de Tarragona, em 1234, que proibiu a posse de uma Bíblia em língua românica, e a proibição, pelo Arcebispo Richard Arundel, da tradução da Bíblia para inglês, em 1409. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As restrições rigorosas à posse de Bíblias nas línguas vernáculas foram estabelecidas no Índice Tridentino pelo Papa Pio IV e flexibilizadas pelo Papa Leão XII em 1896.  As várias proibições e restrições à posse de Bíblias em língua vernácula baseavam-se na preocupação de que os leigos, deixados à sua própria sorte e não guiados pelo clero, interpretassem corretamente e com precisão as chamadas &amp;quot;Sagradas Escrituras&amp;quot;, decifrando e descobrindo assim o verdadeiro nome cabalisticamente secreto e oculto de Xesus, e descobrindo assim o verdadeiro nome de Xesus, o maldito ANTILOGOS 666, o Filho da Perdição e da Pestruição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por todo o lado, em todo o planeta Terra, há crentes deístas irracionais, teístas, teólogos, esoteristas e ocultistas-cabalistas auto-enganados e auto-iludidos que chamam ao Profeta Jmmanuel &amp;#039;Yeshua&amp;#039; ou &amp;#039;Yehoshua&amp;#039; sem saberem o verdadeiro significado e origem deste nome falso e mentiroso, muito maligno e desprezível, que foi deliberadamente atribuído ao nome do Profeta Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O Profeta Jmmanuel nunca, jamais, em tempo algum, se chamou &amp;#039;Yeshu/Yeshua&amp;#039;, &amp;#039;Yehoshua&amp;#039; ou Jesus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As palavras &amp;quot;Yeshu/Yeshua&amp;quot; e &amp;quot;Yehoshua&amp;quot; são um acrónimo, uma palavra formada pelas letras ou sílabas iniciais de palavras consecutivas numa frase ou pela maioria dessas partes, um acrónimo das palavras hebraicas &amp;quot;Yimakh shemo v&amp;#039;zikhro (יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ) ou Yimakh shemo (יִמַּח שְׁמוֹ)&amp;quot;, que significa &amp;quot;Que o seu nome seja esquecido e a sua memória seja apagada&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca se deve chamar o Profeta Jmmanuel pelo nome Jesus, Yeshu/Yeshua, Yeshua, ou Yehoshua, porque estes nomes falsos e mentirosos significam de facto &amp;quot;Que o seu nome seja esquecido e a sua memória seja apagada&amp;quot;. E o nome do profeta era Jmmanuel, não Jesus, nem Yeshu/Yeshua, nem Yehoshua, mas simplesmente Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mesmo se aplica, neste contexto, a termos e conceitos pseudo-espiritualistas e esotérico-místicos irracionais e ilógicos, tais como: &amp;quot;princípio de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;princípio Divino&amp;quot;, &amp;quot;consciência de Cristo ou energia de Cristo&amp;quot;, &amp;quot;consciência de Jesus&amp;quot;, &amp;quot;energias de Cristo&amp;quot; e assim por diante. &lt;br /&gt;
Qualquer pessoa que se refira ao Profeta Jmmanuel como &amp;quot;O Cristo&amp;quot;, Yehoshua ou Yeshu/Yeshua ou use expressões como &amp;quot;Cristo Salvador&amp;quot;, &amp;quot;O Cristo Vivo&amp;quot;, &amp;quot;Cristo Cósmico&amp;quot;, etc., está a praticar uma prática repreensível e não faz ideia do que está a dizer e está a agir contra as Leis e Recomendações da CRIAÇÃO tal conforme ensinados pelo Verdadeiro Profeta Jmmanuel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
Yes, there were times when it was forbidden to read or translate the Bible from the Greek language or from  Latin into common languages. People were martyred or even killed by the church for doing both.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But now, here, in my detailed and thoroughly researched explanations, everyone will understand in detail why it was forbidden to read and even translate the Bible into other languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a time in England when under the Roman Catholic Church, it was illegal to translate the Scriptures into the common language from Latin. There was a time when it was illegal to read those illegal translations in public–or to own one. There were times when people were martyred for doing both.&lt;br /&gt;
Translating the Bible into vernacular languages during the Middle Ages was illegal primarily due to a combination of religious, political, and social factors: Church Authority: The Catholic Church held significant power during the Middle Ages and viewed the Latin Vulgate as the only authoritative version of the Evil Book of Black Magic known as the Bible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Roman Catholic Repression of the Bible: The Roman Catholic church’s repression of the Bible in vernacular languages has been documented since the Middle Ages, with a few highlights being Pope John X in 920 banning the use of the Old Church Slavonic translation, the Second Council of Tarragona in 1234 banning ownership of a Bible in any Romance language, and Archbishop Richard Arundel’s 1409 prohibition of translating the Bible into English.  Severe restrictions on the ownership of vernacular Bibles were laid out in Pope Pius IV’s Tridentine Index, being relaxed somewhat in 1896 by Pope Leo XII.  The various bans and restrictions on vernacular Bibles focused on concerns that the laity, left to their own devices and apart from the direction of the clergy, would correctly interpret the so called Scriptures and thus discover the true cabbalistic secret and hidden name of Xesus, discovering by deciphering the true real name of Xesus The Cursed ANTILOGOS 666, the Son of Perdition and Destruction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are, everywhere all over planet Earth, irrational self-deceived and self-deluded deist believers, theists, theologians, esotericists, and occultists Kabbalists who call the Prophet Jmmanuel by the names of Yeschua, Yeschu or Yehoschua, without even knowing the true meaning and origin of this evil and despicable false and lying name that was intentionally assigned to the name of the Prophet Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Prophet Immanuel never, ever, at any time, called himself Yeschua, nor Yehoschua, nor Jesus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The words Yeschua and Yehoschua are an acronym, which is a word formed by the letters or initial syllables of successive words in a sentence, or by the majority of these parts, an acronym for the Hebrew words &amp;quot;Yimakh shemo v&amp;#039;zikhro (יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ) or Yimakh shemo (יִמַּח שְׁמוֹ)&amp;quot;, and which mean &amp;quot;May His Name Be Forgotten and His Remembrance Be Erased&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One should never call the Prophet Jmmanuel by the name Jesus, Yeschu, or Yehoschua, for these false and lying names mean in Truth &amp;quot;May His Name Be Forgotten and His Remembrance Be Erased&amp;quot;. And the Prophet&amp;#039;s name was Jmmanuel, not Jesus, nor Yeschu, nor Yehoschua, but simply Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The same is also true, in this same context, of irrational and illogical pseudo-spiritualist and esoteric mystical terminologies and concepts, such as: &amp;quot;Christ Principle&amp;quot;, &amp;quot;Divine Principle&amp;quot;, &amp;quot;Christ Consciousness, or Christ energy&amp;quot;, &amp;quot;Jesus Consciousness&amp;quot;, &amp;quot;Christ Energies&amp;quot;, and so on. Therefore, anyone who refers to the Prophet Jmmanuel as &amp;quot;The Christ&amp;quot;, Yehoschua, or Yeschu, or uses any phrase such as &amp;quot;Christ the Redeemer&amp;quot;, &amp;quot;The Living Christ&amp;quot;, &amp;quot;Cosmic Christ&amp;quot;, etc. is perpetuating a deplorable practice, and has no idea what they are saying, and is acting against the Laws and Recommendations of CREATION, as taught by the True Prophet Jmmanuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wer ist der ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Quem é o ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Who is the ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erklärungen des Übersetzers der Texte ins Portugiesische und Englisch Sprache «José Barreto Silva-Brasilien»:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Explicações do tradutor dos textos para as línguas portuguesa e inglesa - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Explanations from the translator of the texts into Portuguese and English languages  - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
Wer ist der ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Jmmanuel/Emmanuel/Immanuel wurde NIE und niemals Jesus Christus genannt!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jesaja 7:14 Darum so wird euch der JSCHWJSCH selbst ein Zeichen geben: Siehe, eine Jungfrau ist schwanger und wird einen Sohn gebären, den wird sie heissen Jmmanuel. (Immanuel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jesaja 8:8 und werden einreissen in Juda und schwemmen und überher laufen, bis dass sie an den Hals reichen, und werden ihre Flügel ausbreiten, dass sie dein Land, o Jmmanuel, füllen, soweit es ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die antiken Lügner der christlichen Kirche und der Kabbalisten Okkultisten, wissentlich und absichtlich zielgerichtet, verfälschten die wahre Bezeichnung ANTILOGOS 666 zu Antichrist 666 in dem Buch der Lügen und der Schwarzen Magie, das als «Die Bibel» bezeichnet wird.&lt;br /&gt;
Die Zahl 666 wird im Altgriechischen genau so dargestellt: χξϛ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im &amp;quot;Textus Receptus&amp;quot; wird die Zahl 666 durch die griechischen Ziffern χξϛ dargestellt, wobei der griechische Buchstabe χ chi für 600, der Buchstabe ξ xi für 60 und der Buchstabe ϛ stigma für die Zahl 6 steht, also ist χξϛ gleich 666, Xesus, der wahre Name des ANTILOGOS 666.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
Quem é o ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Jmmanuel/Emmanuel/Immanuel NUNCA foi e jamais se chamou Jesus Cristo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaías 7:14 Portanto o JSCHWJSCH mesmo vos dará um sinal: eis que uma jovem mulher conceberá, e dará à luz um filho, e será o seu nome Emanuel. (Emmanuel seu nome Verdadeiro sempre foi esse e nunca Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaías 8:8 e passará a Judá, inundando-o, e irá passando por ele e chegará até o pescoço; e a extensão de suas asas encherá a largura da tua terra, ó Jmmanuel. (seu nome Verdadeiro sempre foi esse e nunca Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os antigos mentirosos da igreja cristã e os cabalistas ocultistas, intencionalmente e propositadamente, falsificaram a verdadeira designação ANTILOGOS 666 para Anticristo 666 no livro de mentiras e de  Magia Negra denominado como &amp;quot;A Bíblia&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O número 666, em grego antigo, é representado precisamente desta forma: χξϛ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No &amp;quot;Textus Receptus&amp;quot;, o número 666 é representado pelos algarismos gregos χξϛ, onde a letra grega χ chi equivale a 600, a letra ξ xi equivale a 60 e a letra ϛ estigma representa o número 6, portanto χξϛ equivale a 666, Xesus, o verdadeiro nome do ANTILOGOS 666.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
Who is the ANTILOGOS χξϛ 666 XESUS?&lt;br /&gt;
Jmmanuel/Emmanuel/Immanuel was NEVER ever called Jesus Christ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaiah 7:14 Therefore JSCHWJSCH himself will give you a sign: behold, a young woman will conceive and bear a son, and his name will be Jmmanuel. (His True Name has always been Emmanuel and never Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaiah 8:8 And he shall pass over Judah and overflow it, and shall pass through it and reach even to the neck; and the spread of his wings shall fill the breadth of your land, O Jmmanuel. (his True name was always this and never Jesus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ancient liars of the christian church and the Kabalists occultists, intentionally and purposefully, falsified the true designation ANTILOGOS 666 to Antichrist 666, in the book of lies and Black Magic denominated as &amp;quot;The Bible&amp;quot;.&lt;br /&gt;
The number 666, in ancient Greek, is represented precisely in this way: χξϛ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the &amp;quot;Textus Receptus&amp;quot;, the number 666 is represented by the Greek numerals χξϛ, where the Greek letter χ chi equals to 600, the letter  ξ xi equals to 60 and the letter ϛ stigma represents the number 6, therefore χξϛ equals to 666, Xesus, the True name of the ANTILOGOS 666.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
Jedes religiöse Dogma und jeder Glaube beinhaltet eine Reihe von Ritualen, eine Reihe von bösen und irreführenden Zwängen, die den Geist fesseln, vergiften und betäuben und einen Menschen vom anderen trennen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religion, wie sie die Menschen auf dem Planeten Erde kennen und ausüben, in Form der Anbetung eines Gottes, der Verehrung von Heiligen und des Glaubens an einen imaginären, unsichtbaren, phantasierten und wahnhaften biblischen Gott, ist ein schrecklich und furchterregend Horror.&lt;br /&gt;
Diese Form der Religion ist ein blinder Glaube, der auf Sektenaktivitäten, absurden falschen Lehren, Lügen und anderen Unwahrheiten beruht.&lt;br /&gt;
Es ist ein Glaube, der nie bewiesen wurde und nie bewiesen werden kann, der allen wahren Grundlagen und der Logik der Schöpfungsgesetze und ihrer Gebote widerspricht und der sich auch über die menschliche Intelligenz hinwegsetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religionen verkörpern die vollständige Beraubung der menschlichen geistigen Freiheit. Religion ist auch eine brutale und kriminelle Versklavung und Ausbeutung des menschlichen Bewusstseins, die von totaler Abhängigkeit über absolute Knechtschaft und Demütigung und mangelnder Willenskraft bis hin zu unkontrolliertem Fanatismus, Geisteskrankheit, Psychosen, dämonischer Besessenheit und totaler Idiotie reicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erfüllt von Angst und Schrecken, nimmt der Mensch sein Handeln und seine Initiativen nicht bewusst in die Hand, um das Richtige zu tun, sondern erniedrigt sich in sinnlosen Gebeten zu einem imaginären, unsichtbaren, wahnhaften und nicht existierenden Gott, um Hilfe zu erbitten, Hilfe, die eine solche imaginäre Gestalt niemals geben kann, noch kann sie verhindern, dass der Mensch vom Blitz erschlagen wird, noch kann sie verhindern, dass der Mensch von einer Überschwemmung verschlungen oder vom Hagel getroffen oder bei einem Erdbeben zu Tode begraben wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und in der Tat ist es auch heute noch so, dass aus Angst und Furcht neue religiöse Richtungen, Erklärungen und wahnhafte Glaubensformen und Sekten aller Art, Bezeichnungen, Farben, und Flaggen entstehen, und zwar unter den Massen ganzer Völker, bei denen Angst, Furcht und schreckliche Ereignisse und Phänomene sowie gewöhnliche oder aussergewöhnliche Wirkungen der Natur zum Gegenstand eines wahnhaften religiösen oder sektiererischen Glaubens gemacht werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Bibel ist ein grosser und verlogener Schwindel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Informationen über die biblischen «Überlieferungen» beruhen in Wirklichkeit auf phantasievollen und wahnhaften Legenden, Lügen und bewussten Fälschungen, und alle zusammen sind phantasievolle und wahnhafte erfundene Chroniken, die trügerisch ausgearbeitet sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Bibel ist ein grosser und verlogener Schwindel. Die gesamte Bibel ist ein verfluchtes Buch der reinen Schwarzen Magie; und sie ist ein extrem mächtiges unterschwelliges Werkzeug, voll von versteckten kabbalistischen Zahlen (Lesen Sie hier oben über die ANTILOGOs-Nummer 666 χξϛ), unterschwelligen Botschaften, Allegorien und voll von gestohlenem und gefälschtem Material, das von anderen wahnhaften, phantastischen und verrückten alten Religionen korrumpiert wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darüber hinaus wurde dieses Buch der Schwarzen Magie, die so genannte verfluchte Bibel, mit Impulsen psychischer Energie und böser okkulter Macht durchsetzt, um den Menschen Angst Angst einflössen und es mehr glaubhaft zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn die Augen des Menschen geöffnet werden und er das nötige Wissen über die wahre Wahrheit (die Wahrheit der Schöpfung) erlangt, dann wird der böse Zauber des schwarzmagischen Buches, das als Bibel genannt wird, keine Wirkung mehr auf ihn haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Bibel, die Thora und den Koran als moralische Ratgeber zu bezeichnen, ist ein echter Affront gegen den Anstand und die Würde des Menschen, es ist eine Verhöhnung und völlige Unterschätzung des menschlichen Verstandes.- «José Barreto Silva-Brasilien»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
Cada conjunto de dogmas e crenças religiosas possui uma série de rituais, uma série de compulsões malignas e descaminhantes que amarram, envenenam, e entorpecem a mente e separam um ser humano um do outro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A religião como os seres humanos do Planeta Terra conhecem e perseguem, na forma da adoração de um deus, na adoração de santos, e na fé num deus bíblico imaginário, invisível, fantasioso e delirante, é um medonho e pavoroso horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta forma de religião é uma fé cega baseada em atividades de culto, em falsos ensinamentos absurdos, em mentiras e outras falsidades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É a fé que nunca, e jamais pode ser provada verdadeira, e uma que contradiz todos os fundamentos Verdadeiros e a Lógica das Leis da Criação e das suas Recomendações, e também desafia a inteligência humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As religiões encarnam a completa privação da liberdade espiritual do ser humano. A religião é também uma escravidão brutal e criminosa e exploradora da Consciência Humana, que vai da total dependência, a servidão e humilhação absoluta, e uma falta de força de vontade até chegar ao fanatismo descontrolado, a doença mental, as psicoses, a obsessão demoníaca e a idiotice total.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheio de medo e pavor, o ser humano não toma conta conscientemente de suas próprias acções e iniciativas, a fim de fazer a coisa certa, mas se humilha em orações inúteis para um deus imaginário, invisível, delirante, e inexistente, a fim de pedir ajuda, ajuda que tal figura imaginária nunca pode dar, e nem pode evitar que o ser humano seja morto por um raio, nem pode evitar que o ser humano seja devorado pelas cheias ou seja atingido pelo granizo, ou seja morto soterrado num terramoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E, de facto, ainda hoje é verdade, que, de ansiedade e medo, surgem novas direções religiosas, explicações e formas delirantes de fé e seitas de todos os tipos, ou seja, entre as massas de povos inteiros, com quem a ansiedade, o medo e terríveis acontecimentos e fenómenos bem como efeitos ordinários ou extraordinários da Natureza são feitas de objecto de uma fé religiosa ou sectária delirante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As informações referentes às &amp;quot;tradições&amp;quot; bíblicas Verdadeiramente se baseiam em lendas fantasiosas e delirantes, em mentiras, e em falsificações conscientes, bem como todas elas juntas são fantasiosas crónicas delirantes inventadas e falsas, enganosamente elaboradas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bíblia é uma Grande e Mendaz Farsa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Bíblia inteira é um Livro Maldito de Pura Magia Negra; e é uma ferramenta subliminar extremamente poderosa, cheia de números cabalísticos ocultos (Leia aqui acima sobre o número do ANTILOGOS 666 χξϛ), de mensagens subliminares, de alegorias, e repleta de material roubado e falsificado que foram corrompidos de outras delirantes, fantasiosas e insanas religiões antigas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, este Livro de Magia Negra denominado Bíblia amaldiçoado foi infuso com impulsos de energia psíquica e poder oculto maligno para incutir medo e torná-la acreditável pelas pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando os olhos da pessoa são abertos, e a pessoa passa a ter o Conhecimento da Verdade Verdadeira (A Verdade da CRIAÇÃO.) necessário, então o feitiço maligno do Livro de Magia Negra denominado bíblia sobre a pessoa já não terá mais qualquer efeito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chamar a Bíblia, a Torah, e o Alcorão de guias morais é uma verdadeira afronta à decência e a dignidade dos seres humanos, é ridicularizar e subestimar completamente o intelecto humano. - &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
Each set of religious dogmas and beliefs has a series of rituals, a series of evil and misguiding compulsions that bind, poison, and numb the mind and separate one human being from another human being.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religion as human beings on Planet Earth know it and pursue it, in the form of the worship of a god, the worship of saints, and faith in an imaginary, invisible, fantasised and delusional biblical god, is a hideous and dreadful horror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This form of religion is a blind faith based on cult activities, absurd false teachings, lies and other falsehoods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is a faith that has never, and can never, be proven true, and one that contradicts all the True Foundations and Logic of the Laws of Creation and its Recommendations, and also defies the human intelligence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religions embody the complete deprivation of human spiritual freedom. Religion is also a brutal and criminal slavery and exploitation of the Human Consciousness, ranging from total dependence, to absolute servitude and humiliation, and a lack of willpower to uncontrolled fanaticism, mental illness, psychoses, demonic obsession and total idiocy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filled with fear and dread, the human beings don&amp;#039;t consciously take charge of their own actions and initiatives in order to do the right thing, but humiliate themselves in pointless prayers to an imaginary, invisible, delusional and non-existent biblical god in order to ask for help, help that such an imaginary figure can never give, nor can it prevent human beings from being killed by lightning, nor can it prevent human beings from being devoured by floods or hit by hail, or being buried to death in an earthquake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, in fact, it is still true today, that out of anxiety and fear, new religious directions, explanations and delusional forms of faith and sects of all kinds arise, that is, among the masses of entire peoples, with whom anxiety, fear and terrible events and phenomena as well as ordinary or extraordinary effects of Nature are made the object of a delusional religious or sectarian faith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The information concerning the biblical &amp;quot;traditions&amp;quot; is truly based on fanciful and delusional legends, lies and conscious falsifications, and all of them together are fanciful and delusional invented chronicles, deceptively elaborate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Bible is a Great and Mendacious Hoax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The entire bible is a Cursed Book of Pure Black Magic; and it is an extremely powerful subliminal tool, full of hidden cabalistic numbers (Read here above about the ANTILOGOS number 666 χξϛ), subliminal messages, allegories, and full of stolen and falsified material that has been corrupted from other delusional, fantastical and insane ancient religions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&amp;#039;s more, this &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cursed Book of Black Magic called the Bible&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; has been infused with impulses of psychic energy and evil occult power to instil fear and dread and make it more believable to people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the person&amp;#039;s eyes are opened, and the person comes to have the necessary Knowledge of the True Truth (The Truth of CREATION.), then the evil spell of the Black Magic Book called the Bible on the person will no longer have any effect anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To call the Bible, the Torah and the Koran as moral guides is a real affront to the decency and the dignity of the human beings, it is to ridicule and completely underestimate the human intellect.&lt;br /&gt;
- by &amp;quot;José Barreto Silva-Brasilien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭🇩🇪&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&lt;br /&gt;
Kelch der Wahrheit&lt;br /&gt;
Abschnitt 4&lt;br /&gt;
66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen, die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇵🇹🇧🇷&lt;br /&gt;
http://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&lt;br /&gt;
Kelch der Wahrheit - Cálice da Verdade&lt;br /&gt;
Secção/Capítulo 4&lt;br /&gt;
66) Portanto, num belo dia, a ignomínia (o desprezo) das pessoas também atingirá aqueles de vós que persistem na ignorância do ensinamento da verdade e que se rebelam contra os verdadeiros profetas, porque dais a vossa piedade (a vossa fé) aos sacerdotes e outros servos (capangas assistentes) dos deuses e dos ídolos e vós blasfemais do ensinamento dos verdadeiros profetas e blasfemais (calúniais) e os perseguis por causa do seu ensinamento e procurais as suas vidas; Em verdade, vós que fazeis estas coisas, desejareis, no dia em que o conhecimento da verdade amadurecer em vós e sobrepujar-vos, que a terra se abra e vos soterre, porque então as coisas mais profundas da verdade do Poder Original (Criação) irromperão sobre vós e podereis afundar-vos nas profundezas da terra em vossa vergonha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇬🇧&lt;br /&gt;
http://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&lt;br /&gt;
Kelch der Wahrheit - Goblet of the Truth&lt;br /&gt;
Section/Chapter 4&lt;br /&gt;
66) Therefore the disparagement (contemptibility) of the people will, one fine day, also strike those amongst you who persist in the unknowledge about the truth-teaching and who rise up against the true prophets, because you grant your godliness (belief) to the priests and other servants (hands/helpers) of gods and tin gods, and slander (calumniate) and persecute the prophets because of their teaching and strive to kill them; and truly, those of you who do such things will wish on that day when knowledge of the truth ripens in you and over whelms you, that the earth would be covered over you because then the deepest things of the truth of the primal power (Creation) will befall you and you will wish to sink into the soil in your shame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Achtung! Diese Seite befindet sich noch im sorgfältiger Prozess der Aufbau. Bald wird es viele weitere Artikel über Billy Meier und andere verwandte Themen auf dieser Seite geben. Bleiben Sie also bitte dran.&lt;br /&gt;
Bis bald!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Atenção! Esta página ainda encontra-se em processo de cuidadosa elaboração. Em breve haverá muito mais artigos sobre Billy Meier, entre outros temas relacionados nesta página. Portanto aguardem, por favor.&lt;br /&gt;
Até breve!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️Attention! This page is still being carefully being developed. Soon there will be many more articles about Billy Meier and other related topics on this page. So please stand by.&lt;br /&gt;
See you soon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist José Barreto Silva-Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortsetzung folgt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de José Barreto Silva-Brasilien.&lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note by the author and translator of this page:&lt;br /&gt;
All texts and their translations presented here are the responsibility of José Barreto Silva-Brasilien.&lt;br /&gt;
Saturday, 2nd November 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48888</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48888"/>
		<updated>2024-11-08T00:00:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung des Autors und Übersetzers dieser Seite:&lt;br /&gt;
Für alle hier präsentierten Texte und ihre Übersetzungen ist Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien verantwortlich.&lt;br /&gt;
Samstag, 2. November 2024, 12:32 Uhr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação pelo autor e tradutor desta página:&lt;br /&gt;
Todos os textos e respectivas  traduções aqui apresentados são de responsabilidade de Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien &lt;br /&gt;
Sábado, 2 de novembro de 2024, 12:32 hrs.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48887</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48887"/>
		<updated>2024-11-07T23:56:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48886</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48886"/>
		<updated>2024-11-07T23:53:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) das pessoas, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros servos (capangas assistentes) auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DE VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48885</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48885"/>
		<updated>2024-11-07T19:05:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48884</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48884"/>
		<updated>2024-11-07T19:03:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48883</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48883"/>
		<updated>2024-11-07T19:01:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48882</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48882"/>
		<updated>2024-11-07T18:56:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48881</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48881"/>
		<updated>2024-11-07T18:54:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48880</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48880"/>
		<updated>2024-11-07T18:52:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48879</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48879"/>
		<updated>2024-11-07T18:51:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48878</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48878"/>
		<updated>2024-11-07T18:49:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&lt;br /&gt;
Fonte: https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48877</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48877"/>
		<updated>2024-11-07T18:47:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48876</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48876"/>
		<updated>2024-11-07T18:45:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;&amp;#039;*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48875</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48875"/>
		<updated>2024-11-07T18:41:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44  Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48874</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48874"/>
		<updated>2024-11-07T18:35:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Quelle: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48873</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48873"/>
		<updated>2024-11-07T18:13:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página 270:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48872</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48872"/>
		<updated>2024-11-07T18:09:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48871</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48871"/>
		<updated>2024-11-07T17:58:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48870</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48870"/>
		<updated>2024-11-07T17:55:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48869</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48869"/>
		<updated>2024-11-07T17:46:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48868</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48868"/>
		<updated>2024-11-07T17:45:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48867</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48867"/>
		<updated>2024-11-07T17:44:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48866</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48866"/>
		<updated>2024-11-07T17:41:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Sobre Billy Meier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&lt;br /&gt;
Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Ficheiro:Webseite_in_Bearbeitung-P%C3%A1gina_em_Constru%C3%A7%C3%A3o-Page_under-construction.jpg&amp;diff=48865</id>
		<title>Ficheiro:Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Ficheiro:Webseite_in_Bearbeitung-P%C3%A1gina_em_Constru%C3%A7%C3%A3o-Page_under-construction.jpg&amp;diff=48865"/>
		<updated>2024-11-07T17:40:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Webseite in Bearbeitung-Página em Construção-Page under-construction...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48864</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48864"/>
		<updated>2024-11-06T23:48:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:About the man]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&lt;br /&gt;
Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DA VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische **Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor, vide abaixo), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Ficheiro:Talmud_Jmmanuel_-_Die_Wahrheit,_die_2000_Jahre_lang_vor_der_Menschheit_verborgen_war.jpg&amp;diff=48863</id>
		<title>Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Ficheiro:Talmud_Jmmanuel_-_Die_Wahrheit,_die_2000_Jahre_lang_vor_der_Menschheit_verborgen_war.jpg&amp;diff=48863"/>
		<updated>2024-11-06T23:47:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Talmud Jmmanuel - Die Wahrheit, die 2000 Jahre lang vor der Menschheit verborgen war&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48862</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48862"/>
		<updated>2024-11-06T23:32:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:About the man]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&lt;br /&gt;
Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DE VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor: o nome desta muitíssimo famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Shirley MacLaine, a super vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; para as inúmeras e incontáveis massas de auto-iludidos escravos das mentiras esotéricas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Ficheiro:SEMJASE_JSCHRJSCH_SEMJASE.jpg&amp;diff=48861</id>
		<title>Ficheiro:SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Ficheiro:SEMJASE_JSCHRJSCH_SEMJASE.jpg&amp;diff=48861"/>
		<updated>2024-11-06T23:32:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;SEMJASE JSCHRJSCH SEMJASE&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48860</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48860"/>
		<updated>2024-11-06T23:26:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:About the man]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&lt;br /&gt;
Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:JSCHRJSCH SEMJASE.jpeg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DE VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor: o nome desta muitíssimo famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Shirley MacLaine, a super vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; para as inúmeras e incontáveis massas de auto-iludidos escravos das mentiras esotéricas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48859</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48859"/>
		<updated>2024-11-06T23:15:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:About the man]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&lt;br /&gt;
Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:JSCHRJSCH SEMJASE.jpeg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DE VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor: o nome desta muitíssimo famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Shirley MacLaine, a super vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; para as inúmeras e incontáveis massas de auto-iludidos escravos das mentiras esotéricas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48858</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48858"/>
		<updated>2024-11-06T23:13:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:About the man]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&lt;br /&gt;
Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.»&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:JSCHRJSCH SEMJASE.jpeg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DE VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor: o nome desta muitíssimo famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Shirley MacLaine, a super vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; para as inúmeras e incontáveis massas de auto-iludidos escravos das mentiras esotéricas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Ficheiro:JSCHRJSCH_SEMJASE.jpg&amp;diff=48857</id>
		<title>Ficheiro:JSCHRJSCH SEMJASE.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Ficheiro:JSCHRJSCH_SEMJASE.jpg&amp;diff=48857"/>
		<updated>2024-11-06T23:03:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;JSCHRJSCH SEMJASE Art work&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48856</id>
		<title>Why Billy Meier?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ofuturodahumanidade.org/w/index.php?title=Why_Billy_Meier%3F&amp;diff=48856"/>
		<updated>2024-11-06T22:56:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien: Corrected lines that now are in italics.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:About the man]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seite mit Zweisprachigen Übersetzungen: Deutsch und Portugiesisch Sprache.&lt;br /&gt;
Página com traduções bilíngues: Alemão e Português.&lt;br /&gt;
Page with bilingual translations: German and Portuguese.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung: Offizielle Originaltexte in deutscher Sprache; übersetzt ins Portugiesische Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota: Textos originais oficiais em alemão; traduzidos para a língua portuguesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Original official texts in German; translated into Portuguese language.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
Geisteslehre-Symbol Mission, Aufgabe/&lt;br /&gt;
Símbolo do Ensino Espiritual, Missão, tarefa/&lt;br /&gt;
Symbol of the Spiritual Teaching, Mission, task&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:QUANDO OS SÁBIOS FALAM EM ALEMÃO.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;Die Narren und die Weisen:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Wenn Narren reden, dann schweigen die Weisen, wenn aber die Weisen reden, dann versuchen die Narren sie endlos und unsinnig zu übertrumpfen.&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;SSSC, 1. Mai 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Os Tolos e os Sábios:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Quando os tolos falam, os sábios calam-se, mas quando os sábios falam, os tolos tentam, infinitamente e insensatamente, superar os sábios.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;SSSC, 1 de maio de 2012, 22.41h, Billy Meier.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇧🇷🇵🇹&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus einem Gespräch zwischen Billy Meier und Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos de uma Conversa entre Billy Meier e Semjase - Relatórios de Contacto Plejadianos-plejarianos, diálogos, Bloco 1, nas páginas 191 e 192&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vigésimo quarto contacto. Sábado, 7 de junho de 1975, 09.0 - Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1, Vierundzwanzigster Kontakt - Samstag, 7. Juni 1975, 09.08 h, auf Seiten 191 und 192&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;13. Als letztes Mal bemühe ich mich nun zu erklären, dass Kontakte irgendwelcher Art mit anderen Personen ausser dir völlig unmöglich sind, und zwar aus folgenden Gründen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Semjase:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;13. &amp;quot;... Pela última vez, dou-me ao trabalho de explicar que qualquer contacto com outras pessoas, exceto contigo, é totalmente impossível. As razões são as seguintes:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Wenn wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, dann bedingt das sein vorheriges und jahrzehntelanges Studium in allen Bereichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;14. 1) Quando entramos em contacto com um ser humano da Terra, então isso requer que ele tenha realizado os seus estudos anteriores, e durante décadas, em todas as áreas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Wir können nur mit Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn die erforderlichen geistigen und bewusstseinsmässigen Voraussetzungen gegeben sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;15. 2) Só podemos entrar em contacto com pessoas da Terra se estiverem reunidos os pré-requisitos espirituais e de consciência necessários. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Allein bewusstseinsmässig fit zu sein genügt also nicht, denn vor allem ist die geistige Entwicklung von Bedeutung. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;16. Estar simplesmente apto em relação à consciência não é suficiente, porque acima de tudo, o desenvolvimento intelectual é particularmente importante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Wir können nur dann mit einem Erdenmenschen in Verbindung treten, wenn er in seiner Entwicklung so weit vorangeschritten ist, dass er die grundlegende Wahrheit in der Wahrheit selbständig herauszuarbeiten und zu erkennen vermag, ohne dass irgendwelche Äusserungen von Mitmenschen oder irgendwelchen Schriftwerken oder religiösen und sektiererischen Normen dabei in Betracht gezogen werden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;17. 3) Só podemos entrar em contacto com um ser humano da Terra quando o seu desenvolvimento tiver progredido a tal ponto que ele seja capaz de elaborar e reconhecer a verdade fundamental na verdade, de forma independente, sem quaisquer declarações de outros seres humanos ou quaisquer obras escritas ou normas religiosas e sectárias.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Treten wir mit einem Erdenmenschen in Verbindung, ohne dass diese Voraussetzungen erfüllt sind, dann bildet ein solcher Kontakt nur ein vorübergehendes Unternehmen für einen bestimmten Zweck, wonach dann nach Erreichung des Zieles die Erinnerung an uns usw. in dem betreffenden Menschen eliminiert wird, wie z.B. im Falle der Person, durch die wir den Ort des Talmud finden liessen.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;18. 4) Se entrarmos em contacto com um ser humano da Terra sem que estas condições estejam reunidas, então esse contacto é apenas um esforço temporário para um determinado fim específico, após o qual, uma vez atingido o objetivo, a memória que a pessoa em questão tem de nós, etc., é eliminada, tal como aconteceu, por exemplo, com a pessoa através da qual permitimos que o lugar onde se encontrava o Talmud (Jmmanuel) fosse encontrado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;19. Irgendwelche Aufgaben aber, die ein Vor-die-Öffentlichkeit-Hintreten erfordern würden, können solchen Personen nicht auferlegt werden, weil die Erinnerung fortlaufend in ihnen eliminiert wird und sie sich weder Zusammenhängen noch genauer Tatsachen bewusst sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;19. No entanto, quaisquer tarefas que exijam uma apresentação pública não podem ser impostas a essas pessoas porque a sua memória é constantemente eliminada e não têm conhecimento de quaisquer conexões ou factos precisos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;20. Doch aber müssen auch solche Erdenmenschen auf ganz bestimmten Wissensgebieten sehr weit entwickelt sein, wie z.B. der Ort-Finder des Talmud, der in Sprachen sehr bewandert war und dem wir leider zuviel zugemutet haben.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;20.  No entanto, esses seres humanos da Terra também devem ser muito avançados em áreas muito específicas do conhecimento, tal como foi o caso, por exemplo, do descobridor da localização do Talmud (Jmmanuel), que era um perito em línguas, mas a quem, infelizmente, sobrecarregámos demasiadamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Wenn wir mit Erdenmenschen in Verbindung treten, dann tun wir das nach bestimmten höheren Anordnungen und nur genau nach der Zahl der dazu bestimmten Formen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;21. 5) Quando entramos em contacto com pessoas da Terra, fazemo-lo de acordo com certas ordens superiores e de acordo com o número exato de pessoas determinadas à esse fim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;22. Dies hat zu einem Teil den Grund darin, dass zuviele an erster Stelle mitwirkende Menschen alles verderben würden.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;22. Em parte, uma das razões para isso reside no facto de que demasiadas pessoas envolvidas estragarem tudo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Ich erinnere mich bei dieser Auslegung an ein Sprichwort, das ihr sehr häufig gebraucht und das in dieser Sache sehr zutreffend ist: «Zuviele Köche verderben den Brei.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;23. Lembro-me de um ditado que tu usas com muita frequência e que é muito adequado a este respeito: &amp;quot;Demasiados cozinheiros estragam o guisado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Eine Tatsache, die auch in der Belehrung im Bezug der Gesetze und Gebote der Schöpfung ihre Richtigkeit beweist und die eherne Ordnung erhält:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;24. Um facto que também comprova a sua exatidão na instrução relativa às Leis e Recomendações da Criação e mantém a ordem férrea:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;25. Nur die Schöpfung allein ist das Bestimmende.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;25. Somente e apenas a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; é o fator determinante.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Wir dürfen uns nicht mehr Erdenmenschen sichtbar machen, als dies unserer Verantwortung entspricht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;26. 6) Não nos é permitido tornarmo-nos visíveis a mais seres humanos da Terra do que é da nossa responsabilidade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;27. Diese Vorsicht entspricht speziellen Belangen privater, militärischer und behördlicher Verlangen, die darauf abzielen, unserer Schiffe und aller anderen Dinge habhaft zu werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;27. Esta precaução responde a preocupações especiais de desejos privados, militares e governamentais que visam apoderar-se das nossas naves e de todas as outras coisas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;28. Kontakte mit mehreren Personen wären daher und auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schwingungsmässig schädlich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und auch gefährlich für uns selbst.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;28. O contacto com várias pessoas seria, portanto, prejudicial e também perigoso para nós próprios em termos de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vibração&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;29. Daher können wir auch nur Kontakt mit Erdenmenschen pflegen, die schwingungsmässig sich mit uns harmonisieren können und uns als absolut vertrauenswürdig und sicher in jeder Beziehung bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;29. É por isso que só podemos manter contacto com pessoas na Terra que se harmonizem connosco em termos de frequências vibratórias e que sejam conhecidas por nós como absolutamente dignas de confiança e seguras em todos os aspectos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;30. Und gerade für unsere spezielle Aufgabe mit dir und deiner Gruppe ist dies von weitgreifender Wichtigkeit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;30. E, especialmente para a nossa tarefa especial convosco e com o vosso grupo, isto é de grande importância&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;31. Hierin müssen wir also in jeder Beziehung sicher sein, dass die Kontaktperson nötigenfalls mit allen erdenklichen Mitteln schlimme Folgen verhütet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;31. A este respeito, devemos ter a certeza de que a pessoa de contacto utilizará, se necessário, todos os meios possíveis para evitar consequências graves.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;32. 7) Dass wir uns nur ganz bestimmten ausgesuchten Erdenmenschen kenntlich machen und mit ihnen in Verbindung treten auf geheimen Wegen und an unwegsamen Orten, hat auch den Grund darin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;32. 7) O facto de nos mostrarmos apenas a determinados seres humanos terrestres específicos e de nos comunicarmos com eles, secretamente e em locais remotos, tem ainda outra razão que é:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;33. Unzählige Menschen heischen nur nach Sensationen und Selbstsucht, so sie nur aus diesen Gründen mit uns in Kontakt treten möchten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;33. Inúmeras pessoas anseiam apenas por sensações e egoísmo, portanto é somente por este motivo que querem entrar em contacto connosco.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;34. Weiter aber sind noch jene unzähligen Menschen, die bei unserer Sichtung in Panik geraten würden, was sehr gefährliche Auswirkungen zeitigen könnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;34. Mas além disso, há ainda inúmeras pessoas que entrariam em pânico se nos víssemos, o que poderia ter consequências muito perigosas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;35. Dies sind nur sieben Gründe, warum wir auf das Begehren von Hans Jacob nicht eingehen können.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35. Estas são apenas sete razões pelas quais não podemos responder ao pedido de Hans Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;36. Es wären noch viele weitere Gründe anzuführen, doch dürften die gegebenen wirklich ausreichen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;36. Muitas mais razões poderiam ainda ser apresentadas, mas as que foram dadas devem ser suficientes. ...&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uma lista com outras razões, como por exemplo, as diferentes frequências vibratórias entre os Plejadianos/Plejarans e os seres humanos da Terra, entre outras coisas, pode ser lida no livro de Guido Moosbruggers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;... und sie fliegen doch!&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Verlag Michael Hesemann; publicado em alemão e uma edição em inglês), nas páginas 148 e seguintes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.... &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und sie fliegen doch!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro original em alemão)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/und-sie-fliegen-doch?language=de Compres o livro original em alemão clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;And Still They Fly!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Livro com tradução oficial em inglês)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Moosbrugger, Guido&lt;br /&gt;
[https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/and-still-they-fly?language=de Compres o livro  oficialmente traduzido para a língua inglesa clicando aqui:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:ALEMÃO-SEMJASE EM ALEMÃO PORTANTO NUM BELO DIA... ANTIGO DIANTE DE SUA BEAMSHIP SOBRE A VERGONHA HUMANA.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Abschnitt 4, auf Seite 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66) Also wird die Schmählichkeit (Verächtlichkeit) des Volkes an einem guten Tag auch jene unter euch treffen,die ihr im Unwissen um die Wahrheitslehre verharrt und die ihr euch gegen die wahrlichen Propheten empört, weil ihr den Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) der Götter und Götzen eure Frömmigkeit (Glauben) schenkt und die Lehre der wahrlichen Propheten lästert und sie um ihrer Lehre willen verlästert (verleumdet) und verfolgt und ihnen nach dem Leben trachtet; und wahrlich, ihr, die ihr solches tut, ihr werdet euch an jenem Tag wünschen, wenn in euch die Erkenntnis der Wahrheit reift und sie euch übermannt, dass doch die Erde über euch geebnet werde, weil dann die tiefsten Dinge der Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) über euch hereinbrechen und ihr in Beschämung im Erdreich versinken möchtet.*&lt;br /&gt;
- WORTE DER WAHRHEIT AUS DEM BUCH KELCH DER WAHRHEIT - Von dem Wahren Propheten BILLY MEIER (Scheich MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade - Secção/Capítulo 4, na página 82&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;66. Portanto, num belo dia  a ignomínia (o desprezo) do povo, recairá sobre aqueles de vós que persistem na ignorância a respeito da verdade e que erguem-se e rebelam-se contra os Verdadeiros Profetas, porque vós entregais a vossa piedade (fé, crença) para os sacerdotes e para outros auxiliares de deuses e divindades (ídolos) feitos de lata, e blasfemais contra os Ensinamentos dos Verdadeiros Profetas, e os blasfemais (caluniais) e vós perseguis os Profetas por causa de seu Ensinamento e vos esforçais para poder matá-los. E, em verdade, vós que fazeis estas coisas, quando o Conhecimento da Verdade amadurecer dentro de vós, e se apoderar profundamente de vós, ireis desejar que o chão se abra sob os vossos pés, e vos soterre, porque então as coisas mais Profundas da Verdade do Poder Primevo da Criação se abaterão sobre vós, e ireis querer afundar-vos dentro do solo de vossa vergonha.&lt;br /&gt;
- PALAVRAS DE VERDADE DO LIVRO CÁLICE DA VERDADE - Pelo Verdadeiro Profeta BILLY MEIER (Sheikh MUHAMMED ABDULLAH BILLY MEIER)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Religião é uma invenção primitiva criada pelo próprio homem, de modo a oprimir, suprimir, explorar, e escravizar o seu semelhante, na qual somente pessoas espiritualmente fracas sucumbem.&amp;quot; - JSCHRSCH Semjase&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kelch der Wahrheit - Offizielle deutschsprachige Ausgabe. (Livro original oficial em alemão)&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/kelch-der-wahrheit.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico.&lt;br /&gt;
https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou baixes o livro Cálice da Verdade: Livro Oficial, edição em língua alemã e inglês britânico também aqui:&lt;br /&gt;
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/File:Figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zuerst wird sie lächerlich gemacht oder verzerrt. Dann wird sie mit Gewalt bekämpft. Und schliesslich wird die Wahrheit als selbstverständlich angenommen.» &lt;br /&gt;
– Von Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Toda verdade passa por três estágios: Primeiro ela é ridicularizada ou é distorcida. No segundo estágio a Verdade é violentamente combatida. E, finalmente no terceiro estágio, a Verdade é aceita como evidente por si própria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
- Por Arthur Schopenhauer&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Die Einzigen, die wütend werden, wenn sie die Wahrheit hören, sind diejenigen, die die Lüge leben.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;As únicas pessoas que se enfurecem ao ouvir a Verdade, são aquelas que vivem a mentira.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Wer die Wahrheit nicht weiss, der ist bloss ein Dummkopf.  Aber wer sie weiss und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher.» - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Quem desconhece a verdade é apenas um tolo. Mas aquele que a conhece e lhe chama de mentira é um Criminoso.&amp;quot; - Berthold Brecht. (1898-1956)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:BILLY_MEIER_AT_THE_FIGU-SSSC_GARDEN&amp;#039;S_BENCH.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇨🇭+🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 15:53 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 15:53 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 15:53 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Mein ganz spezielles Interesse galt schon von sehr früher Kindheit an dem Leben in allen seinen Belangen. Dazu gehörten auch die Zusammenhänge mit der Natur und allem Schöpferischen überhaupt, worin natürlich auch tiefgründige philosophische Aspekte miteinbezogen waren. Das Schöpferische an und für sich sowie im besonderen jedoch war von ganz speziellem Wert für mich, so es für mich das hauptsächlichste Gedankengebiet darstellte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Desde muito cedo que eu me interessei particularmente por todos os aspectos da vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto também incluía as ligações com a Natureza e todas as coisas &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criacionais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, o que, naturalmente, também incluía aspectos filosóficos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No entanto, o criacional/criativo em si mesmo e em particular tinha um valor muito especial para mim, pelo que representava a área de pensamento mais importante para mim.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So vertiefte ich mich bei jeder möglichen Gelegenheit in diese weitumfassenden Belange und stiess auf Fragen, die mir von den Erwachsenen nicht oder nur teilweise und nie befriedigend beantwortet werden konnten - bis ich dann eben jeweils die Antworten selbst fand, herausgearbeitet aus mir selbst, jedoch auch immer öfter in Erscheinung tretend durch irgendwelche inspirative Kräfte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, eu mergulhei nestas questões abrangentes em todas as oportunidades possíveis e deparei-me com questões que não podiam ser respondidas pelos adultos, ou eram respondidas apenas parcialmente e nunca de forma satisfatória - até encontrar as respostas por mim próprio, elaboradas por mim mesmo, mas também aparecendo cada vez mais através de uma espécie de força inspiradora.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So stieg mein Wissen um das Schöpferische, Geistige und Bewusstseinsmässige sowie um die schöpferischen Gesetze und Gebote immer weiter an, woraus sich ergab, dass diese Dinge zum überwiegenden Teil meines Lebens wurden. Das wiederum führte dann dazu, dass ich mir meiner selbst bewusst wurde und erkannte, dass ich auf diesem Gebiet hier auf der Erde eine Mission zu erfüllen hatte, die von bedeutender Wichtigkeit für die Evolution der Erdenmenschen in geistig-bewusstseinsmässiger Hinsicht ist.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como resultado, o meu conhecimento do criacional, espiritual e em relação à consciência, bem como das Leis e Recomendações da Criação, continuou a crescer, o que significou que estas coisas se tornaram a parte predominante da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto, por sua vez, levou-me a tomar consciência de mim mesmo e a perceber que tinha uma missão a cumprir nesta área aqui na Terra, que é de importância significativa para a evolução das pessoas na Terra em termos de Consciência Espiritual.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also begann ich das Wie, Wo und Warum dieser Tatsache zu ergründen und fand heraus, dass ich in dieser Mission schon seit vielen Jahrmillionen und gar Jahrmilliarden tätig war, über unzählige Reinkarnationen hinweg. Ich erkannte, dass ich ein gelehrter und belehrter Künder war in Sachen &amp;#039;Lehre des Geistes&amp;#039;, &amp;#039;Lehre des Bewusstseins&amp;#039;, &amp;#039;Lehre der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote&amp;#039; und &amp;#039;Lehre der Evolution&amp;#039; usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Eu comecei então a investigar o como, o onde, e o porquê deste facto e eu descobri que estava nesta missão há muitos milhões e até milhares de milhões de anos, em inúmeras reencarnações.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que era um Arauto erudito e instruído do &amp;quot;Ensino do Espírito&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino da Consciência&amp;quot;, do &amp;quot;Ensino das Leis e Recomendações criacionais-naturais&amp;quot; e do &amp;quot;Ensino da Evolução&amp;quot;, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diesen Weg musste ich beschreiten. Ich musste den Weg der Missionserfüllung gehen, doch dazu bedurfte ich erstlich einer grossen Hilfe von Wesenheiten, die nicht irdischer Natur waren, sondern hoher geistförmiger sowie auch materiell-ausserirdischer Natur.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Also ergab es sich im Laufe der Zeit, dass mir diese Hilfe zuteil wurde, so ich meine Mission zu erfüllen beginnen konnte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E eu tinha de seguir este caminho. Tinha de tomar o caminho do cumprimento da missão, mas para fazê-lo eu precisava, primeiro, de uma grande ajuda de seres que não eram de natureza terrena, mas de natureza extraterrestre, tanto espiritual como material.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, com o passar do tempo, essa ajuda foi-me dada para que eu pudesse começar a cumprir a minha missão.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und diese Hilfe kam, als ich noch ein kleiner Junge war, der noch nicht einmal zur Schule ging. Sie kam aus den Tiefen des Weltenraumes in Form eines Ausserirdischen, der mein erster hoher Lehrer war und durch den ich in kurzer Zeit ein immenses Wissen erlangte im Bezuge auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote sowie die Naturgesetze und die Fakten und Zusammenhänge des Geistes und des materiellen Bewusstseins usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E esta ajuda chegou quando eu era ainda um rapazinho que nem sequer ia à escola. Esta ajuda veio das profundezas do espaço exterior, sob a forma de um extraterrestre que foi o meu primeiro instrutor do ensino superior e, através do qual, eu adquiri rapidamente um imenso conhecimento da Criação e das suas Leis e Recomendações, bem como das Leis da Natureza e dos factos e das conexões entre o espírito e a consciência material, etc.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe der Zeit lernte ich die Geschichte der Vergangenheit meiner Geistform kennen, die über viele Jahrmilliarden und Reinkarnationen hinweg immer wieder als neue Persönlichkeit auf verschiedenen Welten verschiedener Galaxien im weiten Universum in Erscheinung getreten war als Lehrer und&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Missionsausübender in Sachen der Lehre des Geistes, der Schöpfung, des Lebens, der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und der Evolution.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o passar do tempo, fiquei a conhecer a história do passado da minha forma espiritual que, ao longo de muitos biliões de anos e reencarnações, apareceu repetidamente como uma nova personalidade em vários mundos de diferentes galáxias do vasto universo, como instrutor e missionário em assuntos relacionados com os Ensinamentos do Espírito, da criação, da vida, das Leis e Recomendações criacionais-naturais e da Evolução.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ich erkannte, dass die früheste Persönlichkeit meiner Geistform den Namen Nokodemjon trug und bereits eingegangen war in die Reingeistebene Arahat Athersata, von wo aus sie jedoch in die materiellen Welten zurückkehrte und die belehrende Mission begann, die bis heute andauert und noch sehr lange Zeit andauern wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Apercebi-me de que a personalidade mais antiga da minha forma espiritual tinha o nome de Nokodemjon e já tinha entrado no Plano Espiritual Puro de Arahat Athersata, de onde, no entanto, regressou aos mundos materiais e começou a missão de ensinar que continua até hoje; e que continuará ainda por muito tempo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Im Laufe weiterer Reinkarnationen wurde Nokodemjon resp. seine Geistform zu anderen Persönlichkeiten, die z.B. Namen wie Henok und Henoch usw. trugen und die bis in die heutige Zeit immer wieder als neue&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Persönlichkeiten geboren wurden, wobei jedoch die Geistform immer dieselbe blieb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;No decurso de outras reencarnações, Nokodemjon, ou a sua forma espiritual, transformaram-se noutras personalidades com nomes como Henok e Henoch, etc., que nasceram, repetidamente, como novas personalidades até aos dias de hoje, embora a forma espiritual tenha permanecido sempre a mesma.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und so ist die vorerst gegenwärtig letzte Wiedergeburt dieser Geistform meine Persönlichkeit als &amp;#039;Billy&amp;#039; Eduard Albert Meier, der ich als Künder der Neuzeit neuerlich die Lehre des Geistes belehre unter den Erdenmenschen, und der ich eine Kontaktperson auf der Erde zu Menschen ausserirdischer Herkunft bin, und zwar zu Ausserirdischen, die sich selbst Plejaren nennen in ihrer eigenen Sprache, während sie in den irdischen Sprachen Plejadier genannt werden.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E assim, o último renascimento desta forma espiritual, por enquanto, é a minha personalidade como &amp;quot;Billy&amp;quot; Eduard Albert Meier, que, como Arauto (Anunciador, Mensageiro) dos Tempos Modernos, ensino novamente o Ensinamento do Espírito entre os seres humanos na Terra, e que eu sou uma pessoa de contacto na Terra para pessoas de origem extraterrestre, nomeadamente para extraterrestres que se chamam Plejaren na sua própria língua, enquanto nas línguas terrenas são chamados Pleiadianos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ihre Heimatwelten sind die Plejaren resp. Plejaden, die sich rund 80 Lichtjahre jenseits unserer bekannten Plejadengestirne in einem andersdimensionierten Universum befinden, in einem zu unserem Universum um einen Sekundenbruchteil verschobenen anderen Raum-Zeit-Gefüge. Die sich in unserem Universum befindenden Plejadengestirne im Sternbild Stier nämlich sind mit 62 Millionen Jahren noch viel zu jung und als lodernde Feuerbälle unfähig, irgendwelche materielle oder immaterielle Lebensformen zu tragen - auch keine rein geistigen.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os seus mundos natais são as &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Plêjares&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que estão localizadas cerca de 80 anos-luz para além das nossas conhecidas estrelas Plêiades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;num universo de dimensão diferente, numa estrutura de espaço-tempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;diferente&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que é uma fração de segundo diferente do nosso Universo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com 62 milhões de anos de idade, as estrelas das Plêiades, na Constelação de Touro, no nosso Universo, são ainda demasiado jovens e, como bolas de fogo ardentes, são incapazes de suportar quaisquer formas de vida materiais ou imateriais - nem mesmo as puramente espirituais.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Billy Meier selbst über seine Mission]&lt;br /&gt;
[https://www.figu.org/ch/book/export/html/44 Palavras do próprio Billy Meier sobre a sua Missão]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🇩🇪+🇵🇹+🇧🇷&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kontakt-Wahn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Mania de Contactos Ilusórios e Delirantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf Boletim FIGU n.º 2, maio de 1995, páginas 7 e 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Übersetzungen aus dem Deutschen ins Portugiesische Sprache von Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien.&lt;br /&gt;
Sonntag, 3. November 2024, 16:50 Uhr&lt;br /&gt;
Tradução do alemão para a língua portuguesa por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasil.&lt;br /&gt;
Domingo, 3 de novembro de 2024, 16:50 hrs&lt;br /&gt;
Translation from German into Portuguese language by Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brazil.&lt;br /&gt;
Sunday, 3rd November 2024, 16:50 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;UFO-Kontakte oder sonstwie Kontakte mit Ausserirdischen, höheren Geistern sowie mit Toten usw. sind in der Neuzeit offenbar DER Renner. Die Welt wird richtiggehend überschwemmt von angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern, und ihrer sind gar viele, die sich damit einen grossen Namen gemacht haben, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil ihre ‹Heilsbotschaften› religiös-sektiererisch geprägt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Os contactos com OVNIs ou outras formas de contacto com extraterrestres, espíritos superiores, com os mortos, etc., são obviamente a moda, a febre, dos tempos modernos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;O mundo está literalmente inundado de alegados contactados, médiuns e canalizadores, e há muitos deles que se tornaram muito famosos, sobretudo porque as suas &amp;quot;mensagens de salvação&amp;quot; são de natureza religiosamente sectária.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bei vielen dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler herrscht eine Endzeitstimmung, eine Weltuntergangsstimmung vor, womit sie jenen Menschen Angst einjagen und sie finanziell ausnehmen, welche ihnen den Unsinn abkaufen. Und von diesen angeblichen Kontaktlern, Medien und Channelern gibt es immer mehr, nur dass nicht alle grosse Namen tragen und bekannt sind.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Muitos destes alegados contactados, médiuns e canalizadores têm uma disposição para o Fim dos Tempos, uma disposição para o Juízo Final, que eles se utilizam para assustar e enganar financeiramente as pessoas que compram os seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E há cada vez mais desses alegados contactados, médiuns e canalizadores, só que nem todos eles têm grandes nomes e são bem conhecidos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doch alle sind sie gleichermassen ‹krank im Kopf›, einfach Psychopathen oder Psychogenkranke sowie Schizophrene usw. oder aber bewusste Betrüger, Lügner, Schwindler oder Scharlatane, die sich aus Image-, Profit- oder sektiererischen Glaubensgründen in den Vordergrund spielen wollen. Und von vielen dieser grossen und kleinen angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler usw. kann ich ein grosses und unrühmliches Lied singen, denn sie können es nicht unterlassen, mich mit ihrem Unsinn zu belästigen, und zwar sowohl telephonisch als auch schriftlich und per Fax. Auch mündlich kommt das hie und da vor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mas todos eles são igualmente &amp;quot;doentes da cabeça&amp;quot;, são simplesmente psicopatas ou doentes psicogénicos, bem como esquizofrénicos, etc., ou então deliberadamente são enganadores, mentirosos, vigaristas ou charlatães que se querem colocar em primeiro plano por razões de imagem, por lucro ou por razões sectárias de crenças. E eu posso cantar uma grande e inglória canção sobre muitos desses grandes e pequenos pretensos contactados, médiuns e canalizadores, etc., porque eles não se podem abster de me assediar com os seus disparates, seja por telefone, por escrito ou por meio de Telefax. De vez em quando, isso também acontece verbalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das geht nun schon seit Jahren so, seit 1975, seit ich hinsichtlich der Kontakte mit den Plejadiern/Plejaren an die Öffentlichkeit getreten bin. Seit damals werde ich dauernd und immer wieder von Menschen mit ihrem Kontaktler-, Medien- und Channelerwahn beharkt, und zwar bis an die achtzig und neunzig Mal pro Jahr, wobei viele unter ihnen sind, die recht massiv und bösartig werden, wenn man ihnen ihren Unsinn auszureden versucht.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Isto tem vindo a acontecer há anos, desde 1975, quando eu fui a público, pela primeira vez, sobre os meus contactos com os Plejadianos/Plejaren. Desde então, eu tenho sido constante e repetidamente, assediado por pessoas com a sua mania de contactos, mediunidade e canalização, oitenta a noventa vezes por ano, e há muitos entre eles que se tornam bastante agressivos e cruéis quando tentamos dissuadi-los dos seus disparates.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit der Zeit jedoch geben die meisten Ruhe und ziehen sich beleidigt zurück, während jedoch andere erst recht frech und aufdringlich werden und sich sogar erdreisten, für mich Abonnemente religiös-sektiererischer Schriften und Zeitungen usw. zu bestellen, was allerdings in bisher zwei Fällen auch auf einfach sektiererisch Wahngeplagte zurückführt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o tempo, porém, a maior parte deles desiste e retira-se irritado, enquanto outros se tornam ainda mais atrevidos e insistentes e têm mesmo a audácia de me encomendar assinaturas de publicações e jornais religiosos sectários, etc., embora, em dois casos até agora, isto também possa ser atribuído a pessoas que são simplesmente sectárias delirantes.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Als wirklich einzige Kontaktperson mit den Plejadiern traten in den letzten zwanzig Jahren nicht weniger als 71 Personen an mich heran, schriftlich, persönlich, telephonisch und per Fax, die behaupteten, dass sie ebenfalls Kontakte zu den Plejadiern hätten, und zwar sowohl zu Semjase und Quetzal als auch zu Ptaah oder zu irgendwelchen plejadischen Phantasiegestalten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Como &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;verdadeiramente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;única&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; pessoa de contacto real com os Pleiadianos, nada menos que 71 pessoas abordaram-me nos últimos vinte anos, por escrito, pessoalmente, por telefone e por Telefax, afirmando que elas também tiveram contactos com os Plejadianos, tanto com Semjase e Quetzal bem como com Ptaah; ou com algumas figuras fantasiosas Plejadianas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein Unsinn sondergleichen, denn diese Behauptungen wurden allesamt von den Plejadiern/Plejaren vehement dementiert. Sogar ein amerikanischer Dollarmillionär war unter diesen Lügnern, anderweitig aber auch eine amerikanische Filmschauspielerin, gewisse Doktoren und Ingenieure, ein Pfarrer und viele andere mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Um disparate sem paralelo, pois todas estas afirmações foram veementemente negadas pelos Plejadianos/Plejarens.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até mesmo um milionário americano de muitos milhões de dólares estava entre esses mentirosos, assim como uma atriz de cinema americana (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do tradutor: o nome desta muitíssimo famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Shirley MacLaine, a super vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; para as inúmeras e incontáveis massas de auto-iludidos escravos das mentiras esotéricas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), alguns médicos e engenheiros, um padre, e muitos outros.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Anmerkung des Übersetzers:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; der Name dieser sehr berühmten Filmschauspielerin, aus den Vereinigten Staaten von Amerika, ist genau Shirley MacLaine, die Super-Verkäuferin des &amp;quot;Mystizismus&amp;quot; an die unzähligen Massen von selbstverblendeten Sklaven der esoterischen Lügen.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;**Nota do tradutor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; o nome desta famosa atriz dos Estados Unidos da América é precisamente Shirley MacLaine, a super-vendedora de &amp;quot;misticismo&amp;quot; às inúmeras massas de escravos auto-iludidos das mentiras esotéricas.)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel Seiten 274-275 Zusammen.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 35, auf den Seiten 274 und 275, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 35, nas páginas 274, e 275, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nur wenn gelehret werdet die wahrliche &amp;lt;Lehre der Propheten&amp;gt;, ist die Lehre von Wahrlichkeit (Wahrheit), die aber nie gebindet sein werdet in einen Kult (Religion, Sekte).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:42. Somente quando o Verdadeiro &amp;lt;Ensinamento dos Profetas&amp;gt; é ensinado, é o Ensinamento da Veracidade (da Verdade), mas que nunca será vinculado a um culto (religião, seita, culto deísta).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. Dies aber werdet sein erst in zvweimal tausend Jahren, da die Zeit kommet, da die Lehre der Propheten unverfälschet neu gelehret werdet, wenn die Unordnung der falschen Lehren um mich und die wirren Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die blühenden Falschheiten von Lug und Täuschung (Betrug) und von Totenbeschwörung und Geisterbeschvwörung und der Wahrsager und Hellseher und aller Scharlatane, am höchsten sein und die wahrliche Wahrheit durch ihr Tuen frevelhaft geschmähet (verleumdet) werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:43. Mas isso só acontecerá daqui a duas vezes mil anos, quando chegar o tempo em que o Ensino dos Profetas será ensinado novamente, sem falsificação, quando a desordem dos falsos ensinamentos ao meu respeito e os cultos de deuses confusos (cultos deístas, religiões, seitas) e as falsidades florescentes das mentiras e das falácias (enganos, trapaças, logros) e dos conjuradores de mortos, dos conjuradores de espíritos (necromancia), e de adivinhos e clarividentes, e de todos os charlatães, estarão no seu auge, e a  Verdadeira Verdade Real será insultada, blasfemada, e desprezada (caluniada) por seus atos.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;44. Bis dahin aber werdet sein ein grosses Ausmass falscher Gott-Kulte (Religionen  Sekten) und Kulte um mich, und der Falschredner (Lügner) und Versteller (Betrüger), der Scharlatane und der Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager und Hellseher und falschen Mittlern und zu angeblich Unbegreiflichem (Überirdischem) und zu Geistern (Andersdimensionierten, Dämonen usw.) und Weithergereiseten aus den Tiefen des Himmnels (Weltenraumes).&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:44.  Mas até então haverá uma grande massa de cultos de falsos deuses (seitas religiosas) e cultos ao meu redor, e de falsos oradores (mentirosos) e enganadores (enganadores), de charlatães e de conjuradores de mortos, de conjuradores de espíritos (necromancia), falsos adivinhos e clarividentes e falsos médiuns e ao supostamente incompreensível (sobrenatural) e ao supostamente incompreensível (supramundano, sobrenatural) e aos espíritos (de outras dimensões, demónios, etc.) e os que viajaram de longe (extraterrestres) das profundezas do céu (espaço cósmico, espaço sideral).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;45. Und es werdet von ihnen allen eine so grosse Horde sein bis an das Ende der Welt (weltweit), dass sie nicht mehr gezählet sein könnet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:45. E haverá uma horda tão imensas grande de todos eles até o Fim do Mundo (mundialmente, por todo o mundo) que não poderão mais ser contados.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;46. Und die Gott-Kulte (Religionen, Sekten) und die Kulte um mich werden aufgebauet auf Menschenblut und auf Hass und Gier und Macht, auf Lug und Trug, auf Verstellung (Betrug), Verwirrung und auf eigener Verstellung (Selbstbetrug) und auf Verwirrung des Geistes (Bewusstseinsverwirrung) und auf Dunstbildern (Wahngebilden).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:46. E os cultos dos deuses (religiões, seitas, cultos deístas) e os cultos ao meu respeito serão edificados sobre o sangue humano e sobre o ódio e a cobiça e o poder, sobre a mentira e sobre falácias, enganação (fraudes, trapaças, logros) sobre a confusão e sobre o seu próprio engano (auto-engano) e sobre a confusão da mente (confusão de consciência) e sobre imagens nebulosas (ilusões).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;47. So sie aber derart aufgebauet werden, so sollen sie in sehr ferner Nachzeit (Zukunft) auch wieder zerstöret sein, denn der letzte Sieg werdet sein die Wahrheit.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:47. Mas se forem construídos desta forma, serão novamente destruídos num futuro muito distante, pois a vitória final será a Verdade.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;48. Denn wahrlich, es gibt keine Unwahrheit, die nicht doch der Lüge überführet werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:48. Porque, na verdade, não há inverdade que não venha a ser exposta como tal e seja condenada por mentir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;49. Allso gibt es aber auch nichts Verborgenes, das nicht offenbaret werdet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:49. E, assim não há nada oculto que não venha a ser revelado.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;50. Es ist Not, dass der Mensch erkennet, was vor seinem Angesichte geschehet: und dass er erkennet, was ihm verborgen ist, auf dass sich ihm die wahrliche Wahrheit aller Dinge offenbaret, wenn er nach ihr suchet und er die Wahrheit und die Erklärung der Weisheit findet.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 35:50.  É necessário que o ser humano reconheça o que se passa diante dos seus olhos e saiba o que lhe está escondido, para que a Verdade Real de todas as coisas lhe seja revelada quando a procurar e encontrar a Verdade e a explicação da sabedoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unter den 71 Lügnern fanden sich mehr als dreissig, welche behaupteten, dass sie mir im Auftrage Ptaahs, Quetzals oder Semjases oder von Sonstigen äusserst wichtige Botschaften zu überbringen hätten, sozusagen als Mittler zwischen meinen Freunden, den Plejadiern/Plejaren, und mir. An die 11 Personen logen gar daher, dass sie nicht nur mit Ptaah in telepathischer oder gar physischer Verbindung stünden, sondern auch mit dem Hohen Rat sowie mit der Petale-Ebene und der Arahat Athersata-Ebene, von denen sie mir ebenfalls äusserst wichtige Botschaften zu übermitteln hätten usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Mais de trinta dos 71 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentirosos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; afirmaram que tinham mensagens extremamente importantes para me entregar em nome de Ptaah, Quetzal ou Semjase ou outros, como intermediários, por assim dizer, entre os meus amigos, os Plejadianos/Plejars, e eu.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cerca de 11 pessoas chegaram a mentir que não estavam apenas em contacto telepático ou mesmo físico com Ptaah, mas também com o Alto Conselho, bem como com o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Petale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; e o nível &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arahat Athersata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dos quais também tinham mensagens extremamente importantes para me transmitir, e assim por diante.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Und die Kette dieser angeblichen Kontaktler, Medien und Channeler reisst nicht ab, ganz im Gegenteil; die nahe Jahrtausendwende scheint sie wie giftige Pilze aus dem Boden spriessen zu lassen. Eine Jahrtausendwende nämlich, wie auch eine Jahrhundertwende, ist für Religiös-Sektiererische immer ein Grund zur Angst und Weltuntergangsstimmung, folglich sie besonders aktiv und lästig sowie menschenverdummend werden, wie dies auch der Fall ist mit neuen Sekten, denen die Menschen scharenweise verfallen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E a cadeia destes alegados contactados, médiuns e canalizadores não se está a quebrar, antes muito pelo contrário; a aproximação da viragem do milénio parece estar a fazê-los brotar tal como cogumelos venenosos. O virar do milénio, tal como o virar do século, é sempre motivo de medo e de Juízo Final para os sectários religiosos, pelo que estes se tornam particularmente activos e incómodos, para além de emburrecerem as pessoas, tal como é o caso das novas seitas em que as pessoas caem presas em massa.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Billy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_02.pdf  Fonte: FIGU-Bulletin Nr. 2, Mai 1995 auf Seiten 7 und 8]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine wichtige Anmerkung des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache:&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ein wichtiger Notiz des Übersetzers der Texte ins Portugiesische Sprache: Damit alle falschen Kontakt-Gläubigen, Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigen, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer und alle lügnerischen Kontaktschwindlers Scharlatanen und Lügnern ihre Augen öffnen zu können:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nota importante do tradutor dos textos para o português. Para que todos os crédulos em falsos contactos, os pseudo-contactados OVNI, os crédulos em cultos OVNI, para as religiões de cultos OVNI e os cultistas OVNI, e para todos os charlatães e vigaristas mentirosos fraudulentos falsos contactados possam abrir os seus olhos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Wahnvorstellung «Saint Germain».jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der Schwindel der Esoterik:&amp;quot;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Die Lüge des Christoismus und das falsche Neues Zeitalter.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;A Farsa do Esoterismo:&amp;#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;A Mentira do Cristoísmo e a Falsa Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botschaft an die Selbstbetrüger, die sich &amp;quot;Channeler&amp;quot; und/oder &amp;quot;Medien&amp;quot; nennen, und an die falschen Kontaktpersonen, Kontaktschwindlers, sowie an die Selbstbetrüger, die sich Esoteriker, Okkultisten und Ufologen nennen.&lt;br /&gt;
Worte der Wahrheit von: Der Beobachter Edelweiss - und Billy Meier, die zusammenarbeiten.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mensagem aos auto-iludidos denominados como “canalizadores” e/ou “médiuns”, e aos falsos contactados farsantes, e aos auto-iludidos chamados esoteristas, ocultistas e ufologistas.&lt;br /&gt;
Palavras da Verdade de: Der Beobachter Edelweiss — e Billy Meier, trabalhando juntos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Es ist sehr schwierig, törichte deistische und theistische Gläubige von den Fesseln zu befreien, die sie anbeten, aber der beste Weg, Narren zu helfen, ist, sie das Denken zu lehren. &lt;br /&gt;
Wir stehen am Beginn eines neuen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zeitalters&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
Es wird das Ende des Dunklen Zeitalters des blinden Glaubens an deistische und theistische Überzeugungen sein.&lt;br /&gt;
Es wird der wahre Beginn des Neues Zeitalters des Wissens, der Wahrheit und des Bewusstseins zu sein.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Das Buch der Bücher, das Buch OM, sagt dies:&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des &amp;#039;&amp;#039;Kanon Nummer 53&amp;#039;&amp;#039;. - Satz/Vers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auf Seite &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«26. Wer die Wahrheit nicht mit seinem Verstand, sondern mit Glauben erfassen will, der kann die Früchte aus ihr nicht ernten.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É muito difícil libertar os crentes tolos deístas e  teístas dos grilhões que adoram, mas a melhor maneira de ajudar os tolos é ensiná-los a pensar. Estamos a entrar num Novo Tempo. Será o fim da Idade das Trevas da fé cega nas crenças deístas e teístas; e será o Verdadeiro Início da Nova Era do Conhecimento, da Verdade e da Consciência. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Livro dos Livros, o Livro OM diz o seguinte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cânone número 53&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;26&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;429&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quem não compreender a VERDADE apenas com o seu entendimento, mas usar apenas de sua fé, não poderá colher os seus frutos&amp;quot; - Livro OM Cânone 53 Verso Nr. 26&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zitat aus dem Buch OM, das Buch der Bücher, von des Kanon Nummer 32. - Satz/Vers 1979, auf Seite 270: «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.»  &lt;br /&gt;
*... und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber...  (*Anmerkung von Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
– Buch OM, von Billy Meier: Der wahrliche Prophet des Neuzeitalters.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Citação do Livro OM, o Livro dos Livros, do Cânone número &amp;#039;&amp;#039;32&amp;#039;&amp;#039; - Verso Nr. &amp;#039;&amp;#039;1979&amp;#039;&amp;#039;, na página &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;270&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;quot;Não existem pás o bastante para enterrar a Verdade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*... e aqueles que tentam acabam cavando suas próprias sepulturas... (*Observação por Der Beobachter Edelweiss)&lt;br /&gt;
- Livro OM, de Billy Meier: O Verdadeiro Profeta da Nova Era.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Gemälde von Norbert Kox.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die illusorische Nichtexistenz - Os Inexistentes Ilusórios - The Illusory Nonexistent.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer mehr und mehr ergiessen sich die Sturmfluten von Büchern mit verrückten religiösen, sektiererischen, «channelnden», mediumistischen, esoterischen, philosophischen und politischen Themen usw. über die Menschen, die auf der Suche nach dem Leben und dem Sinn des Lebens sind, die begierig zu diesen Irreführenden sinnlosen Büchern greifen und sich herablassend in die Irreführen lassen.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez mais, as torrentes de livros com temas religiosos, sectários, &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, mediúnicos, esotéricos, filosóficos, políticos, etc., estão a inundar as pessoas em busca da vida e do sentido da vida, que agarram-se avidamente nesses livros sem sentido que conduzem ao descaminho e deixam-se por eles condescender.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Für die Menschen ist es nur wichtig, dass sie sich irgendwelchen Irrlehren hingeben und sie glauben können, ohne alles zu hinterfragen und ohne Vernunft und Verstand walten zu lassen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Para as pessoas, só é importante que cedam-se a algumas heresias e acreditem nelas sem ao menos questionar tudo e sem usar a razão e o entendimento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbst akademische Gelehrte glauben an den Irrsinn dieser falschen Lehren und vertiefen sich nicht selten in sie, vertiefen sich in alte Schriften bis zur Erschöpfung ihres Gewissens oder gar bis zum psychischen Zusammenbruch, um zu forschen und zu reflektieren, bis sie halb-verrückt werden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Até os académicos acreditam na insanidade destes falsos ensinamentos e muitas vezes mergulham neles, mergulhando em escritos antigos até ao ponto de esgotar as suas mentes ou mesmo até ao ponto de colapso mental, a fim de pesquisar e refletir até ficarem meio loucos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Glauben Sie niemals, niemals diesen betrügerischen Lügnern und Betrügern, die sich Channeler nennen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
(Anmerkung: In den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1970er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren etablierte sich dafür in der US-amerikanischen «New-Age-Bewegung» der Begriff &amp;#039;Channeling&amp;#039;, der in den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1980er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Jahren auch im deutschsprachigen Raum bekannt wurde.&lt;br /&gt;
Ein Medium (auch Channel oder Channeler genannt) ist eine Person, die von sich behauptet, Botschaften von übernatürlichen Wesen wie Engeln, Geistern oder Verstorbenen zu empfangen oder anders geartete nicht objektivierbare Wahrnehmungen zu haben. - &amp;#039;&amp;#039;Quelle&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Wikipedia&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunca, jamais acrediteis nestes mentirosos fraudulentos e vigaristas que se intitulam canalizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Observação: Na década de 1970, o termo &amp;quot;Canalização&amp;quot; estabeleceu-se no &amp;quot;Movimento New Age&amp;quot; dos EUA, que também se tornou conhecido nos países de língua alemã, na década de 1980.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um médium (também conhecido como canal ou canalizador) é uma pessoa que alega receber mensagens de seres sobrenaturais, tais como anjos, espíritos ou pessoas falecidas, ou ter outros tipos de percepções não objectivas. - &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Wikipédia)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diese esoterischen Schwindler, Betrüger und Lügner, Nekromanten, Totenbeschwörer und Geisterbeschwörer, falschen Wahrsager, Hellseher und falschen Medien, die vorgeben, für übernatürliche Wesen aus anderen Dimensionen und mit ausserirdischen Wesen aus den Tiefen des Universums zu sprechen, sind so zahlreich, dass sie nicht mehr gezählt werden können. Wie der Prophet Jmmanuel zu Recht vorausgesagt hat.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Estes esotéricos vigaristas, aldrabões, impostores vigaristas e mentirosos, necromantes, conjuradores de mortos e conjuradores de espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns que pretendem falar em nome de seres sobrenaturais de outras dimensões e com seres extraterresterrenos das Profundezas do Universo são tão numerosos que já não podem mais ser contados. Como o Profeta Jmmanuel previu corretamente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jeder andere auf der Erde, der behauptet, von Wesen von den Plejaden, vom Mars, von der Venus, vom Jupiter, vom Uranus usw. usf. oder von irgendeinem anderen unbekannten Planeten im Universum kontaktiert zu werden oder mit irgendwelchen ausserirdischen Wesen in Kontakt zu stehen, lügt offenkundig oder leidet an einer Art Psychose oder Halluzination; das Gleiche gilt für all die unzähligen «Channeler», «Medien» usw., die es auf der Erde gibt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qualquer outra pessoa na Terra que afirme ser uma contactada por seres das Plêiades, Marte, Vénus, Júpiter, Urano, etc., etc., ou qualquer outro planeta desconhecido no Universo, ou de estar em contacto com quaisquer seres extraterrenos, está obviamente a mentir ou a sofrer de algum tipo de psicose ou alucinação; o mesmo se aplica a todos os inúmeros &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, &amp;quot;médiuns&amp;quot;, etc. que existem na Terra.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Die Farce des nicht existierenden Ashtar Sheran.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wenn Sie jemanden von einem Ashtar-Kommando, Salusa, Kryon, Sanan von Andromeda, Sananda, Jesus Sananda, Meister Saithru, Meister Babaji, die Herren des Karma, Meister El Morya, Meister Djwal Khul, Meister Kuthumi, Meisterin Rowena, Meisterin Kuan Yin, Meister Seraphis Bey, Meister Hilarion, Meister Nada, Herr Melchisedek, Herr Maitreya, Herr Zarathustra, und Aufgestiegener Meister Saint Germain und all die anderen unsichtbaren und nicht existierenden wahnhaften Gestalten des Universelle Grosse Weisse Bruderschaft esoterischen Lügenpantheons,  usw. sprechen hören, sollten Sie wissen, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um eine grosse wahnhafte Lüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, nur Lug und Trug, eine verlogene Irrlehre von Leuten, die sich selbst  «Medium» oder «Channeler» nennen. dann wissen Sie, dass es sich dabei um nichts anderes handelt als um einen Schwindel, eine grosse Wahnlüge, eine Farce, eine grosse Täuschung, eine verlogene Irreführende Irrlehre von Menschen, die sich «Medium» oder «Channeler» nennen, also um die reinste Täuschung von Geisterbeschwörern, Totenbeschwörern, Wahrsagern und Hellsehern sowie Scharlatanen und Betrügern, die in Wirklichkeit selbstverblendete, überhebliche Menschen sind, die sich selbst und ihre Mitmenschen täuschen.&lt;br /&gt;
Channellings sind wahrlich nur abscheuliche Streiche und selbstgeschaffene Halluzinationen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quando ouvires alguém falar de um tal Comando  Ashtar, de Salusa, de Kryon, de Sanan de Andrómeda, de Sananda, Jesus Sananda, Mestre Saithru, Mestre Babaji, Senhores do Karma, Mestre El Morya, Mestre Djwal Khul, Mestre Kuthumi, Mestra Rowena, Mestra Kuan Yin, Mestre Seraphis Bey, Mestre Hilarion, Mestra Nada, Lord Melchizedek, Lord Maitreya, Lord Zarathustra, e do Mestre Ascensionado Saint Germain, e todos os outros personagens delirantes invisíveis e não existentes do panteão mentiroso esotérico da também inexistente Grande Fraternidade Branca Universal, etc., deves saber que não é nada mais do que uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engôdo, só mentiras e enganações, uma heresia mendaz de pessoas que se dizem &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadoras&amp;quot;, então sabeis que isto não é mais do que um embuste, uma grande mentira delirante, uma farsa, um grande engano, uma heresia mendaz e enganadora de pessoas que se intitulam &amp;quot;médiuns&amp;quot; ou &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, ou seja, o mais puro engano de necromantes, invocadores de mortos e de espíritos, adivinhos e videntes, bem como de charlatães e fraudadores, que na realidade são pessoas auto-iludidas e arrogantes que se enganam a si próprias e enganam com mentiras aos seus semelhantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As canalizações não passam, na verdade, de brincadeiras infames e alucinações auto-criadas.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und diese üblen Machenschaften sind besonders verbreitet unter den Betrügern, den Verrückten, den Haien des leichten Profits, den Scharlatanen, den «Heiligen» und ‹von Gott Gesandten› sowie den vom «Heiligen Geist» oder dem ‹Teufel› Besessenen und den anderen selbstbetrügerischen und schamlosen Lügnern, die sich Medien und «Channeler» nennen, sowie diejenigen, die angeblich vom ‹Teufel› und von möglichen und unmöglichen Geistern, Dämonen und unzähligen Lebensformen aller Art aus dem Jenseits, aus dieser Welt und aus dem ganzen Universum ‹kontaktiert› werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;E estas maquinações malignas são especialmente prevalecentes entre os enganadores, os loucos, os tubarões do lucro fácil, os charlatães, os &amp;quot;santos&amp;quot; e &amp;quot;enviados de Deus&amp;quot;, bem como os possuídos pelo &amp;quot;Espírito Santo&amp;quot; ou pelo &amp;quot;demónio&amp;quot; e os outros mentirosos auto-enganadores e sem vergonhas nas faces, que se dizem médiuns e &amp;quot;canalizadores&amp;quot;, bem como aqueles que são supostamente &amp;quot;contactados&amp;quot; pelo &amp;quot;diabo&amp;quot; e por espíritos possíveis e impossíveis, por demónios e inúmeras formas de vida de todos os tipos; do Além Mundo, deste mundo e de todo o Universo.&lt;br /&gt;
- por Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten-Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unsichtbaren und nicht existierenden Wahnvorstellungen Gestalten - Personagens delirantes invisíveis Ilusórios e não existentes do panteão mentiroso esotérico.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Talmud Jmmanuel - Das 24. Kapitel, Seiten 188 und 189 durch Der Beobachter Edelweiss gescannt.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auszüge aus dem buch Talmud Jmmanuel: Kapitel 24, auf den Seiten 188 und 189, aus der neuen, neu übersetzten und überarbeiteten Ausgabe. Neuübersetzung der Originalschrift - 1. Auflage, Mai 2011, 3000 Exemplare. Ursprüngliches Buch auf Deutsch Sprache.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excertos do Livro Talmud Jmmanuel: Capítulo 24, nas páginas 188, e 189, da Nova Edição retraduzida e revisada. Nova tradução do texto original - 1ª Edição, maio de 2011, 3000 Exemplares. Livro original em língua alemã.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;40. Wehe euch, Schriftengelehrete und Pharisäer, ihr Betrüger, Heuchler und Schwindler, die ihr heimlich die Toten rufet aus dem hohen und aus dem gemeinen Volk, allso ihr euch damit selbst betrüget und verwirret glaubet mit ihnen zu reden und eurem eigenen Wahne glaubet und damit das Volk betrüget.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:40. Ai de vós, escribas e fariseus, vós sois enganadores, hipócritas e vigaristas impostores que, secretamente, invocais os mortos de alta classe e do povo comum, para que, portanto, enganardes-vos e  confundis-vos vós mesmos, pois acreditais que estão a falar com eles e acreditais em vossas próprias ilusões para que assim vós enganeis o povo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;41. Ihr könnet mit Toten nicht reden, und könntet ihr es doch, dann vermöchten also die Gestorbenen euch nur die Meinung zu sagen von dem, was sie schon im Leben falsch denketen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:41.  Não podeis falar com os mortos e, se pudésseis, os mortos só vos diriam os mesmos pensamentos erróneos que já possuíam durante o tempo em que viviam (encarnados).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;42. Nicht seied ihr gross genug also, dass ihr Tote rufen könnet, die Weisheit haben und die euch die Wahrheit sagen könnten, denn Tote sind tot und reden nicht mehr.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Talm. Jmm. 24:42   Vós não sois grandes o bastante para invocardes aqueles mortos que possuem Verdadeira Sabedoria, e que podem falar somente a Verdade, pois um morto está morto e não pode mais falar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;43. So gebet ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Kinder seied derer, die Propheten entehret und erniedriget habeten und sie töteten und ihre Lehre verfälscheten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Talm. Jmm. 24:43  Portanto, vós dais testemunho contra vós mesmos de que sois os filhos daqueles que denegriram, humilharam e mataram os Profetas e falsificaram o seu Ensinamento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ficheiro:Kentaro-Bilu-Gevaerd-Fernandes-Mori1.jpg|miniaturadaimagem|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MODERNER UFO-KULTRELIGIÖSER-SEKTIERISMUS HEUTE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pseudo-UFO-Kontaktler, UFO-Kult-Gläubigkeit, UFO-Kult-Religionen und UFO-Sektierer nehmen überhand&lt;br /&gt;
Quelle&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O SECTARISMO CULTO UFO-RELIGIOSO NOS DIAS DE HOJE&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os pseudo contactos UFO/OVNI, as crenças em cultos UFO/OVNI, as religiões de cultos UFO/OVNI, e os cultistas UFO/OVNI, estão a aumentar demasiadamente&amp;#039;Fonte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mit dem allmählichen Aufkommen des ‹Internet› wurde im Verlaufe der letzten 5 Jahre den ungezählten und verantwortungslosen UFO-Schwindlern, den Pseudo-Kontaktlern, Schwindlern, UFO-Gaunern und profit gierigen UFO-Banditen aller Schattierungen sowie den ungezählten durchaus ehrbar bemühten Ufologen mit dem Computer ein unermesslich grosses und neues Betätigungsfeld eröffnet. Wie kleine aufflackernde Lichter haben sie sich via Internet auf den Computer-Bildschirmen und in der Presse der Welt bekannt gemacht – diese buchstäblich erobert.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Com o aparecimento progressivo da &amp;quot;Internet&amp;quot; nos últimos 5 anos (Nota: publicado em 1998), o computador abriu um campo de atividade incomensuravelmente vasto e novo para inúmeros e irresponsáveis embusteiros, pseudo-contactados, vigaristas, charlatães e gananciosos bandidos OVNI de todos os matizes, bem como para inúmeros ufólogos honestos e honrados. Como pequenas luzinhas bruxuleantes, deram a conhecer-se ao mundo através da Internet, nos ecrãs (Nota: no Brasil diz-se tela, telas) dos computadores e na imprensa - conquistando-a literalmente.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dabei ist das Internet durch die vielen angeblichen ‹UFOKontaktler›, als üble Nebenerscheinung, zum wohl grössten Tollhaus der Welt geworden. Wer früher kaum oder überhaupt nicht die Möglichkeit hatte, mit seinen Irrlehren oder mit seinen UFO-kultreligiösenWahnideen an die Öffentlichkeit zu gelangen, erstellt sich heute mit einer gewissen Leichtigkeit eine eigene Homepage und plaziert diese im Internet.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A Internet tornou-se o maior manicómio para transtornos mentais, uma casa de loucos, do mundo graças aos muitos alegados &amp;quot;contactados OVNI&amp;quot;, como um efeito secundário desagradável. &lt;br /&gt;
Aqueles que anteriormente tinham pouca ou nenhuma oportunidade de tornar públicas as suas heresias ou os seus delírios religiosos de culto aos UFOs/OVNIs, agora criam a sua própria página (Homepage) com uma certa facilidade e colocam-na na Internet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Immer häufiger treten auch Mauscheler und Dumme (*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = Wort-Veränderungen) auf den Plan, die einfach Billys Photoaufnahmen oder Auszüge seiner Texte für ihre Fälschungen verwenden, wovon sich die Plejadier/Plejaren natürlich distanzieren. Eine Miluska Drskova aus Tschechien, die von sich behauptet, mit den Plejadiern/Plejaren in Kontakt zu stehen, hat uns sogar ein Tonband zukommen lassen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*Aus juristischen Gründen mussten wir gewisse Aussagen abändern, weil die Wahrheit offenbar nicht ungestraft verbreitet werden darf. Wir haben diese Textpassagen mit &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (= Wort-Veränderungen) gekennzeichnet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Cada vez com mais frequência, surgem também burlões e tolos (*WV = Wort-Veränderungen = alterações de palavras. Nota do tradutor) que se limitam a utilizar as fotografias de Billy ou extractos dos seus textos para as suas falsificações, das quais os Plejadianos/Plejaren se distanciam naturalmente. &lt;br /&gt;
Uma tal Miluska Drskova, da República Checa, que afirma estar em contacto com os Plejadianos/Plejarens, chegou a enviar-nos uma fita cassete.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(*Por razões jurídicas, tivemos de alterar algumas afirmações porque a verdade não pode, obviamente, ser difundida impunemente. Marcámos estas passagens de texto com &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;WV&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; (=Wort-Veränderungen alterações de palavras).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf dem Band handle es sich um ein Werk plejarischer Musiker, wie ihr Ptaah angeblich persönlich erklärte. Quetzal wiederum habe ihr die Musikaufnahme dann auf das Band überspielt, das im übrigen von sehr schlechter Qualität ist und lediglich eine Mono-Aufnahme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;A fita cassete era uma obra de músicos &amp;quot;Plejarens&amp;quot;, como &amp;quot;Ptaah&amp;quot;, alegadamente, lhe explicou pessoalmente. Quetzal gravou então a música que estava na fita na cassete, que é de muito má qualidade e era apenas uma gravação em mono.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Phantasien der ‹neuen› Kontaktler scheinen keine Grenzen mehr zu kennen. Wenn man allen Glauben schenken könnte, dann wäre die Erde mittlerweile ein richtiger Tummelplatz – ein inter galaktischer Raumtreff und eine Raststätte für Ausserirdische geworden. Seminare zur Kontakt aufnahme, ja sogar Lichthandys werden zum Kauf angeboten, die einen Kontakt zu den Ausserirdischen ermöglichen sollen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;As delirantes fantasias dos &amp;quot;novos&amp;quot; contactados parecem não ter limites. &lt;br /&gt;
A acreditar em todos, o planeta Terra ter-se-ia transformado num verdadeiro local de encontro - um ponto de encontro espacial intergaláctico, e uma paragem de descanso para os extraterrestres. &lt;br /&gt;
São postos à venda seminários de &amp;quot;contactados&amp;quot; e até telemóveis (no Brasil, telefones celulares) leves que permitem o contacto com os extraterrestres.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zu Tausenden leben angeblich Angehörige ausserirdischer Zivilisationen auf unserem kleinen blauen Planeten. Ihre Diplomaten und Abgesandten pflegen angeblich rege Kontakte zu den Erdenmenschen. Und es gibt, so die Behauptungen, gute und böse ausserirdische Mächte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Milhares de membros de civilizações extraterrestres vivem, alegadamente, no nosso pequeno planeta azul. Os seus diplomatas e emissários mantêm alegadamente contactos animados com as pessoas na Terra. E afirma-se que existem poderes extraterrestres bons e maus.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die meisten haben nur ein einziges Ziel: Den kleinen Erdenwürmern zu helfen und diesen in ihrer gegenwärtig schwierigen Zeit beizustehen, mit direk ten Eingriffen durch Evakuations-Schiffe, die in Kreuzformation am irdischen Himmel erscheinen sollen, oder die sich angeblich im Schweife von Kometen verbergen.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A maior parte deles tem apenas um objectivo: ajudar os pequenos vermes terrestres e assisti-los nos seus tempos difíceis actuais, com intervenções diretas de naves espaciais de evacuação que se diz aparecerem em formação cruzada no céu terrestre, ou que, supostamente, se escondem nas caudas dos cometas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Angeblich in grosser Zahl verfolgen die Ausserirdischen das Ziel der Erlösung durch Hilfestellung und der Errettung des Erdenmenschen vor dem Bösen und Schrecklichen dieser Erde. Voraussetzung dafür ist jedoch bei den meisten dieser neuen ‹Pseudo-Kontaktler›, dass ihre neue und meist kult-religiös angehauchte Lehre der Ausserirdischen angenommen wird. Oftmals eine Lehre, in der den Menschen in Form einer neuen Gläubigkeit, Untertänigkeit und Hörigkeit gegenüber den neuen ausserirdischen Göttern Glück, Harmonie und Frieden vorgegaukelt wird.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supostamente, um grande número de extraterrestres está a perseguir o objectivo da redenção através da assistência e da salvação dos seres humanos terrestres das coisas más e terríveis desta Terra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entanto, o pré-requisito para a maioria destes novos &amp;quot;pseudo-contactados&amp;quot; é que a sua nova doutrina, na sua maioria culto-religiosa, dos extraterrestres seja aceite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muitas vezes uma doutrina em que as pessoas são levadas a acreditar na felicidade, harmonia e paz sob a forma de uma nova crença, subserviência e obediência aos novos deuses extraterrestres.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Ausserirdischen werden als die neuen von Gott gesandten apokalyptischen Engel der Bibel beschrieben, in deren Hände sich die Menschen wieder begeben müssten. Ausserirdische Wesen und Zivilisationen treten mittlerweile derart auf den Plan der Erdgeschichte, wie dies früher nur in den wildesten Science-fiction-Filmen der Fall war oder wie sie in Romanen ihr Unwesen trieben usw.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os extraterrestres são descritos como os novos anjos apocalípticos da Bíblia, enviados por Deus, em cujas mãos os seres humanos têm de se colocar  novamente. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os seres e as civilizações extraterrestres estão agora a aparecer no mapa da história da Terra de uma forma que, anteriormente, só era vista nos filmes de ficção científica mais loucos, ou em romances de ficção.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;So kommen die ‹neuen› Ausserirdischen heutzutage aus dem Orion-System, oder sie nennen sich – oder werden genannt – die Antarier, die Blauen, die Alpha-Drakonier, die Sigmaner, die Andromedaner, Aenstrianer, Mentakaner, Venusier, Apujaner, Maldekaner, Sirianer, Ceta-Reticulis, Aurieganer, die Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilim, Elohim, Greys, OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA – eine Ausser irdische, Ahastar, Der grosse Morenae, Vissaeus, Drunvalo – ein sogenannter ‹Walk-in›, der sein Wissen angeblich von den Plejadiern erlernt haben soll. Die Aldebaraner – angeblich plejadische Kolonialisten, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Erzengel Michael, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alias Jesus Christus, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius – der angeblich im Auftrage des Herrn spricht usw. usf.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assim, os &amp;quot;novos&amp;quot; extraterrestres actuais vêm do sistema de Orion, ou chamam-se a si próprios - ou são chamados - os Antarianos, os Azuis, os Alfa Draconianos, os Sigmanianos, os Andromedanos, Aenstrianos, Mentakans, Venusianos, Apuianos, Maldecanos, Sirianos, Zeta-Reticulianos, Aurieganos, os Paa Tal, Hatonn, Amedo, Melchizedek, Nefilins, Elohim, Greys (os Cinzentos), OMNI, Akon, Asthar Sheran, LYA - um extraterrestre, Ahastar, A Grande Morenae, Vissaeus, Drunvalo - um chamado &amp;quot;Walk-in&amp;quot; Walk-in = Entrante) que se diz ter aprendido o seu conhecimento com os Pleiadianos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Os Aldebaranos - supostos colonizadores pleiadianos, Andromis, Lord Hilarion, Soltec, Quentin, Argus, Don Miguel, Arcanjo Miguel, Sanat Kumara, Lord Monka, Sananda alcunha Jesus Cristo, Lord Kuthumi, Arkon, Elohim Tranquillitas, Axon, Hironimus, Aquatius - que supostamente fala em nome do Senhor etc. etc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kaum einer der sektiererischen Pseudokontaktler beachtet dabei die ehrwürdige ‹Hauptdirektive› aller Evolution. So nämlich diese, dass keinerlei gewaltsame und direkte Einmischung der ausserirdischen Menschen in die Evolution eines fremden Planeten vorgenommen werden darf. «Fröhlich drauf los gewerkelt» und dieser so wichtigen Tatsache ungeachtet, bieten sich die meisten angeblichen Ausserirdischen als glorreiche Helfer an, um durch öffentliche Landungen und Hilf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estellungen die Menschen von dieser Erde durch eine Evakuation zu erretten.&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quase nenhum dos pseudo-contactistas sectários observa a honrosa &amp;quot;diretiva principal&amp;quot; de toda a evolução. Nomeadamente, que não é permitida qualquer interferência violenta e direta de seres humanos extraterrestres na evolução de um planeta extraterrestre. &amp;quot;A mexer alegremente&amp;quot; e independentemente deste facto muito importante, a maioria dos alegados extraterrestres oferecem-se como gloriosos ajudantes para salvar as pessoas desta terra através de aterragens públicas e assistência sob a forma de uma evacuação.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es sollen also Menschen von einer Erdenwelt gerettet werden, die selbst an der Zerstörung der Welt beteiligt waren und die sich als sogenannte ‹Auserwählte› einfach so davonschleichen können, nur weil sie an einen ‹lieben Gott› und seine himmlischen Heerscharen glauben, die er, angeblich aus den Weiten des Weltenraumes, aus der Ebene seines hochheiligen Thrones und himmlischen Tempels wieder auf die Erde zurücksandte, um die besonders guten Menschen zu erretten.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Assim, devem ser salvas pessoas de um mundo terreno que estiveram elas próprias envolvidas na destruição do mundo e que podem simplesmente escapulir-se como os denominados &amp;quot;escolhidos&amp;quot; só porque acreditam num &amp;quot; Querido Deus&amp;quot; e nas suas hostes celestiais, que ele supostamente enviou de volta à Terra da vastidão do espaço, do nível do seu santíssimo trono e do seu templo celestial, para salvar as pessoas particularmente boas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Dieses Prinzip zeugt von alter christlicher «ich wasche meine Hände in Unschuld»-Manier – oder: «denn ich kann machen, was ich will, die Verantwortung muss ich nicht übernehmen, brauche aus meinen Fehlern nicht zu lernen, und den Schaden kann ein anderer wieder wegräumen.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;quot;Ganz nach dem Prinzip: «denn der Herr wird’s schon richten.»&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Este princípio é a prova da velha maneira cristã &amp;quot;eu lavo as minhas mãos&amp;quot; - ou: &amp;quot;porque eu posso fazer o que quero, eu não tenho de assumir responsabilidades, não preciso de aprender com os meus erros e outra pessoa pode limpar os estragos. Tudo de acordo com o princípio: &amp;quot;porque o Senhor tudo resolverá&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf einen Nenner gebracht kann gesagt werden, dass sich die neue Ufologie einfach die alten christlichen kultreligiösen Lehren zu Grunde gelegt hat. Durch das Hineinweben alter christlicher Glaubenslehren in die Erklärungen für das Erscheinen ausserirdischer Flugkörper wird diese alte dogmatische Glaubens-Lehre neu aufgemixt und einfach neu verkündet. In gewisser Weise wird einfach die Umschlagseite des alten Buches entfernt und durch eine neue, glänzende und der Neuzeit angepasste, ‹farbigere› ausgewechselt – UFOkultreligiöser-Sektierismus pur. Man braucht nur einmal die einschlägigen ufologischen Zeitschriften genauer unter die Lupe zu nehmen, die eine ganz eindeutige Sprache sprechen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Em poucas palavras, pode-se dizer que a nova ufologia simplesmente tomou como base os antigos ensinamentos religiosos de culto cristão. Ao tecer velhas doutrinas cristãs nas explicações para o aparecimento de objectos voadores extraterrestres, esta velha doutrina dogmática é remixada e simplesmente proclamada de novo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;De certa forma, a capa do velho livro é simplesmente removida e substituída por uma nova, mais brilhante e mais &amp;quot;colorida&amp;quot; adaptada aos tempos modernos - puro sectarismo religioso do culto UFO/OVNI. Basta olhar mais atentamente para as revistas ufológicas relevantes, que falam uma linguagem muito clara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eine Sprache, die Begriffe wie Ehrfurcht, Respekt, Weisheit, Selbstpflichten, Selbstverantwortung oder Verantwortung allen Lebensformen gegenüber nicht kennt und die nichts, aber auch überhaupt nichts mit der Tatsache gemeinsam hat, dass die ausserirdischen Besucher dieser Erde keinerlei Gottgesandte oder kultreligiös-mystische oder überirdische Engelwesen sind – sondern suchende und forschende Menschen.&lt;br /&gt;
– Von Hans Georg Lanzendorfer - Schweiz&amp;quot;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quelle:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;FIGU-Bulletin - 4. Jahrgang Nr. 19, Dezember 1998, auf Seiten 9 und 10]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Uma linguagem que não reconhece termos como reverência, respeito, sabedoria, auto-obrigação, auto-responsabilidade ou responsabilidade para com todas as formas de vida e que não tem nada, mas mesmo absolutamente nada, em comum com o facto de os visitantes extraterrestres desta Terra não serem seres angélicos enviados por Deus ou cultos-religiosos-místicos ou sobrenaturais - mas são apenas seres humanos que pesquisam e investigam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- Por Hans Georg Lanzendorfer - Suíça&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fonte:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [https://www.figu.org/ch/files/downloads/bulletin/figu_bulletin_19.pdf&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Boletim FIGU - 4º ano nº 19, dezembro de 1998, nas páginas 9 e 10&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⚠️&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmerkung&amp;#039;&amp;#039;:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Seite vollständig überarbeitet. Die entsprechenden Betreffe wurden eingefügt, wobei alle Dialoge im deutschen Original fortlaufend nummeriert sind. Portugiesische Übersetzungen hinzugefügt. Portugiesische Übersetzungen direkt aus dem deutschen Original.&lt;br /&gt;
Am Sonntag, 3. November 2024, 08:40 Uhr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Observação:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Página totalmente revisada. Foram inseridas as respectivas referências com todos os diálogos com numeração seguencial em alemão original. Acrescentadas traduções em língua portuguesa. Traduções para a língua portuguesa diretamente a partir da língua alemã original.&lt;br /&gt;
Domingo, dia 3 de novembro de 2024, 08:40 hrs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;- von/por/by/Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Der Beobachter Edelweis7X7X7 - Brasilien</name></author>
	</entry>
</feed>